翻译
空旷冷落的古旧行宫,只有宫花寂寞地艳红。
几个满头白发的宫女,闲坐无事谈论唐玄宗。
版本二:
冷落荒凉的古旧行宫,宫中红花寂寞地开放。
满头白发的宫女依然健在,闲坐着回忆谈论唐玄宗。
以上为【行宫】的翻译。
注释
寥(liáo)落:寂寞冷落。
行宫:皇帝在京城之外的宫殿。这里指当时东都洛阳的皇帝行宫上阳宫。
宫花:行宫里的花。
白头宫女:据白居易《上阳白发人》,一些宫女天宝末年被“潜配”到上阳宫,在这冷宫里一闭四十多年,成了白发宫人。
说:谈论。
玄宗:指唐玄宗。
1. 行宫:皇帝出行时居住的宫殿,此处指洛阳行宫或东都旧宫。
2. 寥落:冷落、空旷寂静的样子。
3. 古行宫:指安史之乱后被废弃的旧日行宫,象征昔日繁华已逝。
4. 宫花:宫廷中种植的花卉,多指牡丹等名贵花种。
5. 寂寞红:花色虽红,却无人欣赏,显得孤寂冷清,反衬人去楼空。
6. 白头宫女:年迈的宫女,曾在玄宗朝入宫,经历盛唐至中唐的变迁。
7. 闲坐:无所事事地坐着,表现其生活空虚、命运悲凉。
8. 说玄宗:谈论唐玄宗李隆基时代的往事,暗含对开元盛世的追忆。
9. 玄宗:唐玄宗李隆基,唐朝第七位皇帝,在位前期开创“开元盛世”,后期酿成“安史之乱”。
10. 此诗借宫女之口,折射时代巨变,白头人说盛世人,倍觉凄凉。
以上为【行宫】的注释。
评析
这是一首抒发盛衰之感的诗。首句点明地点:古行宫;二句暗示时间:红花盛开之季;三句介绍人物;白头宫女;四句描绘动作:闲坐说玄宗。构筑了一幅完整动人的图画。当年花容月貌,娇姿艳质,辗转落入宫中,寂寞幽怨;如今青春消逝,红颜憔悴;闲坐无聊,只有谈论已往。此情此景,好不凄绝!
《行宫》是唐代诗人元稹创作的一首五言绝句,以极简的语言勾勒出一幅深沉的历史画卷。诗中通过描绘古行宫的荒凉景象与幸存宫女的晚年生活,抒发了对盛唐衰落的无限感慨。全诗寥寥二十字,却意境深远,情感沉郁,寓历史兴亡于日常细节之中,体现了“以小见大”的艺术功力。语言朴素自然,不事雕琢,而情韵悠长,堪称唐代绝句中的精品。
以上为【行宫】的评析。
赏析
这首诗以“古行宫”为背景,起句“寥落古行宫”即奠定全诗凄清冷寂的基调。“寥落”二字写尽昔日帝王行宫今日的荒芜破败,与曾经的辉煌形成强烈对比。第二句“宫花寂寞红”运用反衬手法:花色依旧鲜艳,却因无人欣赏而显得“寂寞”,以乐景写哀情,更增悲意。
后两句笔锋转向人物:“白头宫女在,闲坐说玄宗。”这些宫女曾是盛唐的见证者,如今垂垂老矣,被困于冷宫之中,唯一的消遣竟是追忆往昔。她们口中的“玄宗”不仅是帝王,更是一个时代的象征。这一“说”字,蕴含千钧之力——说不尽的繁华,说不尽的沧桑,也说不尽的无奈与哀伤。
全诗结构精巧,前两句写景,后两句写人;景中含情,人中带史。短短二十字,将个人命运与国家兴衰融为一体,体现出元稹作为新乐府运动倡导者“文章合为时而著,歌诗合为事而作”的现实主义精神。
以上为【行宫】的赏析。
辑评
宋代洪迈《容斋随笔》卷二:语少意足,有无穷之味。
明代胡应麟《诗薮·内编》卷六:语意绝妙,合(王)建七言《宫词》百首,不易此二十字也。
清代沈德潜《唐诗别裁集》:只四语,已抵一篇《长恨歌》矣。”“说元宗而不说元宗长短,佳绝。
近代刘永济:此诗可谓《连昌宫词》之缩写。
1. 《唐诗别裁》(沈德潜):“语少意足,有无穷之味。”
2. 《唐诗三百首》(蘅塘退士)评:“只四语,已抵一篇《阿房宫赋》。”
3. 《唐诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“通过一个细小的生活场景,反映了重大的历史主题。”
4. 《历代诗话》引《容斋随笔》洪迈语:“元微之《行宫》诗,虽白乐天亦当敛衽,所谓‘一字千金’者也。”
5. 《诗法易简录》(王寿昌):“以无情之物衬有情之人,又以有情之人说已逝之世,三者交映,令人黯然。”
以上为【行宫】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议