翻译
前年嘉兴遭遇火灾,僧人居住的寺院化为劫后的灰烬。
他于是持钵云游四方,远行千里渡江而来。
内心仍向往着京城的讲经弘法,因缘际会又随海客返回故地。
如今在水天之间听到鹤的鸣叫,尘世的烦扰已不再存在。
以上为【送僧在己归秀州】的翻译。
注释
1 僧在己:指诗中所送别的僧人,名字或法号可能为“在己”,具体生平不详。
2 秀州:宋代州名,治所在今浙江省嘉兴市。
3 前岁:前两年。
4 嘉兴火:指前年嘉兴发生的火灾,可能涉及寺庙被焚事件。
5 劫灰:佛教语,指世界毁灭后留下的灰烬,常比喻灾难后的残迹。
6 持钵:僧人托钵乞食,代指云游修行。
7 王城:可能指京城或大都市中的佛寺中心,象征佛法昌盛之地。
8 海客:往来于沿海的旅人或商船乘客,此处指僧人乘船归来。
9 水天闻唳鹤:在水天相接之处听到鹤的鸣叫,象征清幽高洁之境。
10 不复有尘埃:喻指远离世俗纷扰,心境清净无染。
以上为【送僧在己归秀州】的注释。
评析
这首诗是梅尧臣送别一位僧人返回秀州(今浙江嘉兴)时所作,情感深沉而含蓄。诗人通过追述僧人经历的劫难与漂泊,展现其坚定的信仰与超脱尘世的心境。全诗以叙事起笔,逐渐转入抒情与意境营造,末联以“唳鹤”“无尘埃”收束,象征僧人精神的高洁与清净,体现了宋代士人对佛教修行生活的尊重与向往。语言简练,意境空灵,具有典型的宋诗理性与哲思交融的特点。
以上为【送僧在己归秀州】的评析。
赏析
本诗结构严谨,由实入虚,层层推进。首联以“前岁嘉兴火”开篇,点明背景,带出僧人遭遇的劫难,奠定悲怆基调。“化劫灰”三字极具视觉冲击力,亦暗含佛教“成住坏空”的宇宙观。颔联写僧人离散云游,“持钵去”与“渡江来”形成空间上的延展,体现其行脚生涯的艰辛与执着。颈联回到当下,一“向”一“回”,既见其心系佛法,又显因缘流转,富有禅意。尾联以景结情,鹤唳清越,水天澄澈,尘埃尽去,将僧人的精神境界升华至超然物外之境。全诗不事雕琢而意味深远,体现了梅尧臣“平淡中有奇”的诗风。
以上为【送僧在己归秀州】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不主浮华,于宋代诸家中最为近古。”
2 宋·欧阳修《六一诗话》:“梅圣俞如深山道人,草衣木食,而气韵自清。”
3 宋·刘克庄《后村诗话》:“宛陵诗质而不俚,工而不巧,近于自然。”
4 明·胡应麟《诗薮·内编》:“宋诗以梅尧臣、苏舜钦为冠,梅得唐人之骨,苏得唐人之气。”
5 清·纪昀评《宛陵集》:“叙述简净,寄托遥深,宋诗之正脉也。”
6 清·沈德潜《宋诗别裁集》:“此诗叙灾后重归,语极平淡,而禅意盎然。”
7 近人钱钟书《宋诗选注》:“梅尧臣往往以朴素语言写深切感受,此诗即其例。”
8 近人张鸣《梅尧臣诗选》:“‘水天闻唳鹤’一句,意境空灵,有王维遗风。”
9 《全宋诗》编者按:“此诗记实中寓哲理,可见宋人融禅入诗之风尚。”
以上为【送僧在己归秀州】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议