翻译
有一种鸟名叫燕子,口中未曾干净,衔着泥滓筑巢。
春风吹拂时,它在廊庑间飞来飞去;到了秋社时节,便被驱赶到墙缝洞穴之中。
雷声轰鸣、雨水洒落,一时复苏;乌云压顶、寒霜摧残,半年便走向死亡。
被风驱赶往来不停,始终依赖着无常的长信风;暂时栖身于栋梁之上,又有什么值得欢喜?
以上为【有鸟二十章】的翻译。
注释
1. 有鸟有鸟:诗歌起句常用复叠句式,强调所咏对象,此处引出燕子。
2. 燕子:即家燕,候鸟,春来秋去,常在屋檐下筑巢,象征季节更替与漂泊无依。
3. 口中未省无泥滓:指燕子衔泥筑巢,口中常带泥土污物,“未省”意为不懂得、不自知其脏,暗喻无知或卑微处境。
4. 廊庑(láng wǔ):堂前的走廊和厢房,指人居建筑,燕子常在此间飞翔栖息。
5. 秋社:古代祭祀土地神的节日,在立秋后第五个戊日,象征秋季来临,燕子此时南迁。
6. 驱将嵌孔里:被驱赶到墙壁缝隙或孔洞中,喻燕子失去居所,亦暗示人失势后的窘境。
7. 雷惊雨洒一时苏:雷雨之后万物复苏,燕子似得生机,但仅为短暂回光返照。
8. 云压霜摧半年死:乌云密布、寒霜侵袭,导致燕子难以生存,终至死亡,喻环境恶劣致生命凋零。
9. 驱去驱来长信风:被长信风(持续不断的风)来回吹送,无法自主,象征命运受外力摆布。
10. 暂托栋梁何用喜:虽暂时栖于高堂栋梁之上,但终究是寄居,不可长久,何必欣喜?暗讽依附权贵者虚幻的荣耀。
以上为【有鸟二十章】的注释。
评析
元稹此诗以“有鸟二十章”为组诗之首,借燕子这一常见鸟类,寓托人生际遇与社会现实的深刻反思。表面咏燕,实则讽世,通过燕子春来秋去、寄人檐下、命运无常的形象,揭示依附权贵、荣枯由人的悲哀。诗人以冷峻笔调写物喻人,表达对仕途浮沉、命运不可自主的无奈与批判,体现了中唐时期士人对现实政治的清醒认知与忧患意识。
以上为【有鸟二十章】的评析。
赏析
本诗采用比兴手法,以燕子为象征载体,构建出一个充满张力的生命图景。开篇“有鸟有鸟名燕子”,语调平实却暗藏讥讽,继而描写其“口中未省无泥滓”,既写实又寓意——燕子虽为春之使者,却出身卑微,行为琐屑,隐喻某些依附权贵、品行不足的士人。中间四句写其春秋两季的不同境遇:“春风”与“秋社”形成鲜明对比,展现其命运随季节更迭而剧烈波动,体现生命的脆弱与无常。“雷惊雨洒”与“云压霜摧”进一步强化自然力量对弱小生命的主宰,凸显个体在宏大命运前的无力感。结尾二句点题升华:“驱去驱来”如浮萍般飘荡,全凭“长信风”主宰,纵然“暂托栋梁”,也不过是过客,毫无根基可言。这种对短暂荣华的否定,直指封建社会中士人仕途的虚幻本质。全诗语言简练,意象鲜明,寓庄于谐,冷峻中见深刻,是元稹讽谕诗中的佳作。
以上为【有鸟二十章】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷四百二十四收录此诗,题为《有鸟二十首》之一,列为组诗开端,显示其结构意义。
2. 清·沈德潜《唐诗别裁集》未直接选录此诗,但在评元稹讽谕诗时指出:“微之乐府,多涉议论,然情辞婉转,讽刺有体。”可间接适用于对此类作品的理解。
3. 近人陈寅恪《元白诗笺证稿》虽未专论此首,但强调元稹诗“善用鸟兽草木以寓志”,认为其咏物诗常具政治隐喻,此诗正合此说。
4. 当代学者周祖譔主编《中国文学史》指出,元稹与白居易倡导新乐府运动,主张“文章合为时而著,歌诗合为事而作”,此诗以燕子喻人,反映社会现实,符合其文学主张。
5. 《元稹集校注》(冀勤撰)对此诗有详细考释,认为“长信风”或暗指宫廷宦官势力,“栋梁”或喻朝堂高位,揭示诗人对官场依附现象的批判。
以上为【有鸟二十章】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议