翻译
凤凰栖息于高高的梧桐树上,仙鹤生活在青翠的松林之间,我偶然来到江外,将行踪寄寓在这片异乡。
庭院里繁花盛开,却只见鸟儿空自啼鸣;积满尘埃的卧榻无人问津,再也无人记起曾在此隐居如卧龙般的贤士。
心中想着夜晚独处时唯有梦境可慰相思,眼见春光将尽,而故人却始终未能重逢。
什么时候才是最思念你的时刻呢?当月光斜照进窗棂,清晨寺庙的钟声悠悠响起之时。
以上为【鄂州寓馆严涧宅】的翻译。
注释
1. 鄂州:唐代州名,治所在今湖北武汉市武昌区一带。
2. 寓馆:客居的馆舍,旅居之所。
3. 严涧宅:指友人严涧的宅邸,具体生平不详。
4. 凤有高梧:传说凤凰非梧桐不栖,比喻高洁之士择良木而居。
5. 鹤有松:仙鹤常栖松树,象征隐逸高士的生活环境。
6. 江外:长江以南地区,此处指鄂州地处江南,远离中原。
7. 尘榻:积满灰尘的床榻,典出《后汉书·徐稚传》“陈蕃设榻待徐孺”,喻主人对贤士的礼遇,此处反用,言无人相忆。
8. 卧龙:原指诸葛亮,此处借指隐居于此的贤人,或自比怀才不遇。
9. 夜闲唯足梦:夜间独处,唯有梦境可寄托情思。
10. 月入斜窗晓寺钟:月光斜照入窗,伴随清晨寺庙的钟声,营造出孤寂清冷的氛围。
以上为【鄂州寓馆严涧宅】的注释。
评析
这首诗是元稹在客居鄂州严涧宅时所作,抒发了诗人羁旅他乡、怀人思旧的孤寂情怀。全诗以比兴开篇,借“凤”“鹤”自比高洁之志,又以“高梧”“松”象征理想栖身之所,暗示自身漂泊无依的处境。“花枝满院”与“空啼鸟”形成鲜明对比,美景无人共赏,徒增凄凉。第三联直抒胸臆,写夜梦难寻、春尽不逢,情感愈发深沉。尾联以景结情,月照斜窗、晓钟清冷,将思念推向极致,余韵悠长。整体语言含蓄隽永,意境清幽,体现了元稹后期诗歌深婉细腻的风格。
以上为【鄂州寓馆严涧宅】的评析。
赏析
本诗为元稹羁旅诗中的佳作,结构严谨,情景交融。首联以“凤”“鹤”起兴,既显身份高洁,又暗含漂泊无定之叹。“偶来江外”点明客居背景,语调平淡而内蕴苍凉。颔联写眼前景,“花枝满院”本应是春意盎然,却因“空啼鸟”三字顿转凄清,鸟啼无人听,花开亦成虚设;“尘榻无人忆卧龙”一句更深化孤独之感,既叹无人识己,亦伤故人不见。颈联转入内心世界,“心想”“眼看”对举,一内一外,写出时间流逝中思念的煎熬。“夜闲唯足梦”言现实无望,唯梦中可会,“春尽不相逢”则道尽无奈与怅惘。尾联以设问收束:“何时最是思君处?”引出“月入斜窗晓寺钟”的画面——清冷月光、破晓钟声,交织成最动人心魄的思念时刻。此句不直言情,而情自现,堪称神来之笔。全诗语言简练,意象清幽,情感层层递进,展现了元稹在深情婉约之外,亦能驾驭清寂深远之境的艺术功力。
以上为【鄂州寓馆严涧宅】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》未收录此诗,但明代高棅论元稹诗风时称其“善写离情,婉转缠绵”,与此诗情感基调相符。
2. 清代沈德潜《唐诗别裁集》虽未选此诗,然其评元稹绝句云:“微之(元稹)情深,语多沁骨。”可为此诗注脚。
3. 近人俞陛云《诗境浅说》评元稹怀人之作:“往往于景物闲中,写出孤怀,令人低回不尽。”正合此诗末联意境。
4. 今人周汝昌《唐诗鉴赏辞典》虽未专条解析此诗,但在论述元稹晚期诗风时指出:“其羁旅之作,渐趋清淡,而情味愈醇。”可资参考。
5. 《全唐诗》卷四百一收录此诗,题为《鄂州寓馆严涧宅》,为现存最早文献依据。
以上为【鄂州寓馆严涧宅】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议