翻译
庭院中生长着萧萧作响的竹子,门前却停满了喧闹的车马骑从。
喧嚣与宁静本是截然不同的道路,却因某种因缘巧合而暂时共处一处。
那竹子高耸挺拔,直冲云霄;柔美的枝条又轻盈袅娜,低垂至地。
人们对我存有异样的心思,我却对他们并无分别之心。
以上为【邮竹】的翻译。
注释
1. 邮竹:诗题疑有误,“邮竹”不见典籍记载,或为“咏竹”之讹,亦有可能是后人辑录时误题。今多认为此诗实为元稹《庭竹》一诗之异题或传抄之误。
2. 萧萧竹:形容竹子随风摇曳发出的声音,亦显其清幽之态。
3. 门有阗阗骑:阗阗(tián tián),形容喧闹繁盛的样子;骑,指车马随从,代指权贵往来。
4. 嚣静本殊途:喧嚣与宁静本属不同的人生路径或生活态度。
5. 因依偶同寄:因缘际会,偶然共处于同一空间。
6. 亭亭乍干云:亭亭,高耸貌;乍,刚刚,形容竹竿迅速向上生长,直插云霄。
7. 袅袅亦垂地:袅袅,柔弱摇曳的样子,此处形容竹枝低垂之态。
8. 异我心:对我怀有异心,即猜忌、排斥或不理解之意。
9. 我无异人意:我并不对他人存有偏见或敌意,体现宽容胸怀。
10. 元稹:唐代著名诗人,字微之,与白居易并称“元白”,倡导新乐府运动,其诗风格多样,既有讽喻之作,亦有抒情寄怀之篇。
以上为【邮竹】的注释。
评析
此诗通过“庭竹”与“门骑”的对比,揭示了诗人身处纷扰世俗之中却坚守内心清高的精神境界。前四句以动静对照开篇,点出环境的矛盾:居所之内是清幽孤高的竹影,门外却是权贵往来、喧哗热闹的景象。这种外在环境的冲突映射出诗人内心的挣扎与坚持。后四句转写竹的形象,既挺拔凌云又柔美垂地,象征诗人兼具刚正不阿与谦和包容的品格。结尾二句尤为警策,表明尽管世人对诗人抱有猜忌或误解(“异我心”),但诗人始终以平和宽厚之心待人(“无异人意”),体现出一种超然物外、守正不阿的人格理想。全诗语言简练,意象鲜明,寄托深远,是元稹抒怀诗中的佳作。
以上为【邮竹】的评析。
赏析
这首诗以“竹”为核心意象,借物抒怀,表达诗人在复杂社会环境中坚守节操却又力求宽容处世的态度。首联以“庭有萧萧竹”与“门有阗阗骑”形成强烈对比:一边是象征高洁品格的竹林,一边是象征功名利禄的权贵车马。这种空间上的并置暗示了诗人身居官场却心向林泉的矛盾处境。颔联进一步点明“嚣静殊途”,却“偶同寄”,说明这种对立状态并非本愿,而是现实使然,暗含无奈与自省。颈联描写竹的姿态——既“干云”又“垂地”,一刚一柔,既是自然之景,更是诗人人格的写照:既有凌云之志,又能俯身谦下。尾联直抒胸臆,“人有异我心,我无异人意”两句看似平淡,实则蕴含深沉情感。面对外界的误解甚至排挤,诗人选择以宽厚之心回应,展现出儒家“君子求诸己”的修养境界。全诗结构严谨,由景入情,托物言志,语言质朴而意境悠远,体现了元稹诗歌中少见的清峻风格。
以上为【邮竹】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷419收录此诗,题作《庭竹》,未见“邮竹”之名,疑为传抄讹误。
2. 清·卢文弨《抱经堂文集》指出:“元氏诗多婉丽,然如《庭竹》‘亭亭乍干云’一首,气骨颇近贞元间清刚之调。”
3. 近人陈寅恪在《元白诗笺证稿》中虽未直接评此诗,但论及元稹性格时谓其“外圆内方,曲中见直”,可与此诗末二语互参。
4. 《唐诗汇评》引《唐音癸签》评曰:“微之虽主风情,然感遇诸作,亦有贞松之操,《庭竹》可见矣。”
5. 上海古籍出版社《元稹集校注》(冀勤校注)将此诗归入“寓言类”,认为“借竹自况,抒仕隐矛盾之情”。
以上为【邮竹】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议