翻译
思念你却无法用言语尽述,只好写下千行诗句倾诉衷肠;可写完之后又能向谁诉说呢?
题诗在阆州东边开元寺的墙壁上,不知哪一天你才能看到,那才是我真正见到你的时刻。
以上为【阆州开元寺壁题乐天诗】的翻译。
注释
1. 阆州:唐代州名,治所在今四川省阆中市。
2. 开元寺:唐代各地常见以“开元”命名的佛寺,多建于唐玄宗开元年间,此处指阆州城内的寺庙。
3. 乐天:即白居易,字乐天,元稹的好友,二人并称“元白”,文学史上齐名。
4. 忆君无计写君诗:意为因思念你而想写诗,却又觉得无法真正写出对你的感情。
5. 写尽千行:形容写了很多诗,极言其多。
6. 说向谁:倾诉给谁听?表达孤独无依、无人可诉的寂寞。
7. 题在阆州东寺壁:将诗题写在阆州东边寺庙的墙壁上。古人常有题壁之举,以寄情或留念。
8. 几时知是见君时:哪一天你才会看到这首诗?那时才算是真正“见到你”的时候。暗含期盼重逢之意。
9. 君:第二人称,指白居易。
10. 东寺:可能为开元寺的俗称或方位别称,指位于城东的寺院。
以上为【阆州开元寺壁题乐天诗】的注释。
评析
此诗为元稹怀念白居易(字乐天)所作,情感真挚深沉。诗人以“无计写君诗”开篇,极言思念之深切与表达之艰难,继而通过“写尽千行”的夸张笔法强化内心积郁。后两句转至具体行为——题诗于寺壁,寄托重逢之盼。“几时知是见君时”一句,将物理空间的阻隔升华为心理时间的等待,含蓄隽永,余味无穷。全诗语言朴素而情意绵长,体现了元稹一贯的深情风格,也反映了唐代文人之间深厚友谊的典型表达方式。
以上为【阆州开元寺壁题乐天诗】的评析。
赏析
这首五言绝句虽短,却情感浓烈,结构精巧。首句“忆君无计写君诗”看似矛盾——既说“无计写”,又实际“写”了,正是这种悖论凸显了诗人内心的挣扎与深情。想写而难写,写了又无人可寄,于是只能题于公共空间的寺壁之上,期待对方偶然得见。这种“题壁寄远”的方式,在交通不便、通信困难的唐代极为常见,也成为文人抒怀的重要形式。
第三句点明地点,“阆州东寺壁”使诗意具象化,增强了真实感和现场感。末句“几时知是见君时”尤为动人,把“读诗”等同于“见面”,将文字交流提升到精神相会的高度,体现出元稹与白居易之间超越时空的心灵契合。
全诗不事雕琢,自然流畅,却蕴含无限情思,可谓“语淡而情浓”的典范之作。
以上为【阆州开元寺壁题乐天诗】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷四百一十九收录此诗,题为《阆州开元寺壁题乐天诗》,归入元稹名下,未载他人评论。
2. 清代沈德潜《唐诗别裁集》未选此诗,故无相关评语。
3. 近人陈寅恪在《元白诗笺证稿》中虽详考元白交游及唱和诗作,但未专门论述此篇。
4. 当代《元稹集校注》(冀勤校注,中华书局版)对此诗有简要说明:“此诗当作于元稹贬谪期间,借题壁以寄怀白居易,情真意切。”
5. 学术论文中鲜有专文讨论此诗,多作为元白友情的佐证材料引用,如研究唐代文人交游网络时提及。
以上为【阆州开元寺壁题乐天诗】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议