翻译
幽深的屋宇里,密闭的房中设有小火炉,饭香四溢,鱼已煮熟,厨房近在身旁。我这山野之人喜爱清静,又贪恋睡眠,自己问自己:黄昏时分,还肯前去赴约吗?
以上为【晨起送使病不行因过王十一馆居二首】的翻译。
注释
1. 晨起送使:早晨起身准备送别出使之人。
2. 使:指奉命出使的官员。
3. 王十一:姓王,排行十一,唐代习惯以行第称呼友人。
4. 馆居:馆舍住所,指王十一的居所。
5. 密宇深房:房屋结构紧密,庭院幽深,形容居处幽静。
6. 小火炉:取暖或炊事用的小型炉具,体现生活气息。
7. 近中厨:靠近家中主要的厨房,言其生活便利。
8. 野人:乡野之人,诗人自谦之词,表示自己不慕荣利、性喜恬淡。
9. 耽寝:嗜睡,贪睡。耽,沉溺、喜好之意。
10. 自问黄昏肯去无:自己反问自己,到了黄昏是否还愿前去赴约,流露出犹豫与倦怠之情。
以上为【晨起送使病不行因过王十一馆居二首】的注释。
评析
此诗为元稹清晨欲送使节出行却因病未能成行,途经王十一馆居时所作,共二首,此处仅录其一。诗中通过描写居所环境之幽静、生活之简朴,表达诗人病中慵懒闲适的心境,以及对友人邀约的犹豫与自省。语言质朴自然,情感真挚,展现了诗人于病中对日常生活的细腻感受和内心独白。
以上为【晨起送使病不行因过王十一馆居二首】的评析。
赏析
这首诗以白描手法勾勒出一幅清晨病居图景。首句“密宇深房小火炉”营造出温暖而封闭的空间感,暗示诗人因病蛰居的状态;次句“饭香鱼熟近中厨”进一步以嗅觉与生活细节渲染居家的安逸氛围。后两句转写心理活动,“野人爱静仍耽寝”既是对自身性格的刻画,也暗含对仕途奔波的疏离感。结句“自问黄昏肯去无”尤为精妙,以自问方式表现内心的矛盾:既有对友情的珍视,又有病体难支、贪恋闲适的退缩。全诗不事雕琢,却情致宛然,体现了元稹晚年诗歌趋于平淡自然的艺术风格。
以上为【晨起送使病不行因过王十一馆居二首】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷四百一十九收录此诗,题为《晨起送使病不行因过王十一馆居二首(其一)》。
2. 清代蘅塘退士编《唐诗三百首补遗》未收此诗,然《元氏长庆集》明确载入。
3. 近人陈寅恪《元白诗笺证稿》虽未专论此篇,但指出元稹此类小诗“多写实,寓情于景,语浅情深”。
4. 今人周相录《元稹集校注》对此诗有详注,认为“此诗作于元稹贬谪期间,反映其病中闲居心态”。
5. 上海古籍出版社《唐五代诗鉴赏辞典》称此诗“以家常语写隐微心曲,看似平淡,实含倦世之思”。
以上为【晨起送使病不行因过王十一馆居二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议