翻译
案边堆满了文书,满目都是公文卷宗,因眼花头昏,才偷得片刻的短暂睡眠。
杜鹃鸟的啼叫惊醒了我,油灯又已熄灭,只见一道清冷的月光横照在枕头前面。
以上为【使东川望喜驿】的翻译。
注释
1. 使东川:元稹曾任监察御史,分务东台,出使东川地区(今四川东部一带)。此诗作于其巡视途中。
2. 望喜驿:驿站名,唐代设于交通要道,供官员传递文书或歇息住宿之所,具体位置约在今四川境内。
3. 满眼文书:指大量需要处理的公文、案卷,形容政务繁忙。
4. 堆案边:堆积在书案旁边,极言文书之多。
5. 眼昏:视力模糊,因过度劳累所致,常见于长期伏案者。
6. 偷得暂时眠:在繁忙公务中勉强获得片刻休息,“偷”字显出休息之不易。
7. 子规:即杜鹃鸟,古诗中常以其啼声象征哀愁、思归或惊梦,其鸣声似“不如归去”。
8. 惊觉:被声音惊醒。
9. 灯又灭:油灯自然熄灭,暗示夜已深沉,亦增添孤寂氛围。
10. 一道月光横枕前:月光斜照入室,横洒于枕畔,画面清冷宁静,富有诗意,亦隐喻诗人内心的孤清。
以上为【使东川望喜驿】的注释。
评析
这首诗是元稹在东川任官期间所作,描写了公务繁重、身心疲惫的现实处境。诗人以“满眼文书堆案边”开篇,直写政务繁忙之状;“眼昏”二字道出长期劳碌的身体状态,“偷得暂时眠”则透露出难得休息的无奈与珍惜。后两句由听觉(子规啼)转入视觉(月光横枕),意境由实转虚,从喧嚣的公务转入静谧的夜思,既表现了被惊醒的瞬间感受,也暗含孤寂忧思之情。全诗语言朴素自然,情景交融,于细微处见深情,体现了元稹后期诗歌贴近生活、情感真挚的特点。
以上为【使东川望喜驿】的评析。
赏析
本诗为七言绝句,结构紧凑,层次分明。首句以“满眼文书堆案边”铺陈现实场景,展现诗人身处繁剧公务之中的压抑感;次句“眼昏偷得暂时眠”承接上句,进一步刻画身体的疲倦与精神的困顿。“偷得”二字尤为精妙,不仅写出休息之难得,更折射出职责在身、不得安闲的无奈。后两句笔锋一转,由内而外,通过“子规惊觉”这一听觉意象打破寂静,唤醒沉睡的诗人,随即“灯又灭”三字渲染出深夜孤寂之境。结句“一道月光横枕前”以白描手法勾勒出一幅清冷幽静的画面,月光无声而至,横照枕前,既是实景描写,又似心灵的映照——在这万籁俱寂的夜晚,唯有月光相伴,流露出诗人独处异乡、心事难眠的孤寂情怀。全诗无一句抒情,却情在景中,味在言外,体现出元稹善于在日常琐事中捕捉诗意的艺术功力。
以上为【使东川望喜驿】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》未收录此诗,然明代以后多种选本如《万首唐人绝句》《全唐诗》皆录之,可见其流传有据。
2. 《全唐诗》卷四百二十三收录此诗,题为《使东川·望驿驿》,原属《使东川》组诗之一,共二十二首,此为其一。
3. 清代学者赵翼《瓯北诗话》虽未直接评此诗,但论及元稹诗风时指出:“微之(元稹)乐府最工,而近体小诗亦婉转动人。”可为此类短章提供背景理解。
4. 近人陈寅恪在《元白诗笺证稿》中虽未专论此篇,但对元稹在东川时期的政治活动与诗歌创作有详考,有助于理解此诗的写作背景。
5. 今人周振甫《唐诗鉴赏辞典》未收录此诗条目,但类似题材如《夜饮》《遣悲怀》等均有深入分析,可资比照。
6. 《汉语大词典》“望喜驿”条引此诗为文献用例,说明其在地名考证中具一定史料价值。
7. 多种地方志如《四川通志》《夔州府志》曾提及望喜驿位置,结合此诗有助于还原唐代驿路文化与官员行旅生活。
以上为【使东川望喜驿】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议