翻译
隔着帘子看见灯火明亮,竹梢间传来风雨之声。
随意吟诗相赠,酒杯在席间一次次传递。
漫不经心地唱着江边的曲调,悠闲地考辨药草的名称。
不要推辞通宵饮酒,明日一早又要为俗务奔忙。
以上为【夜饮】的翻译。
注释
1. 夜饮:夜间饮酒聚会。
2. 灯火隔帘明:灯光透过帘幕显得朦胧明亮,暗示室内温馨氛围。
3. 竹梢风雨声:竹林梢头传来风雨之声,烘托出夜晚清冷幽静之境。
4. 诗篇随意赠:即兴作诗互相赠送,体现文人雅趣。
5. 杯酒越巡行:酒杯不断传递,形容饮酒频繁。“越巡”指酒过数巡。
6. 漫唱江朝曲:随意哼唱江边流行的歌曲,“江朝”或指江畔清晨之景,亦可泛指江南风物之曲。
7. 闲徵药草名:悠闲地查考或谈论药草的名字,反映当时文人好研医药、博物之风。
8. 莫辞终夜饮:不要拒绝通宵饮酒,劝饮之语。
9. 朝起又营营:早晨起来又要为世俗事务奔忙。“营营”形容忙碌纷扰的样子。
10. 元稹(779-831):字微之,河南洛阳人,中唐著名诗人,与白居易并称“元白”,同为新乐府运动倡导者。
以上为【夜饮】的注释。
评析
《夜饮》是唐代诗人元稹创作的一首五言律诗,描绘了诗人与友人夜间饮酒、赋诗、听风赏景的闲适情景。全诗语言平实自然,意境清幽,既表现出文人雅集的逸趣,又暗含对尘世劳碌的无奈与逃避。尾联“莫辞终夜饮,朝起又营营”点明主旨:正因明日将重归繁忙俗务,今夜更应尽情享受片刻宁静。此诗情感内敛而深沉,展现了元稹诗歌中常见的细腻感怀与人生感慨。
以上为【夜饮】的评析。
赏析
这首《夜饮》以简洁的语言勾勒出一个静谧而富有文人气息的夜晚场景。首联“灯火隔帘明,竹梢风雨声”通过视觉与听觉结合,营造出一种隔世般的安宁氛围——帘内灯暖,帘外风竹,既有温暖的人间烟火,又有自然的清寂回响。颔联“诗篇随意赠,杯酒越巡行”转入人事描写,展现宾主尽欢、诗酒往还的雅集情景,突出“随意”二字,强调其自由自在的心境。颈联“漫唱江朝曲,闲徵药草名”进一步深化闲情逸致的主题,从音乐到学问,皆以“漫”“闲”二字统领,体现士大夫阶层的精神追求。尾联陡转,以“莫辞终夜饮”作劝,继而道出“朝起又营营”的现实压力,使全诗由闲适转入深沉,形成强烈对比,增强了情感张力。整首诗结构严谨,情景交融,语言质朴却意蕴悠长,充分体现了元稹善于在日常生活中提炼诗意的艺术功力。
以上为【夜饮】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷四百十九收录此诗,题为《夜饮》。
2. 清代沈德潜《唐诗别裁集》未选此诗,然其所评元稹诗“情深语挚,时有动人处”,可与此诗情感基调相印证。
3. 近人俞陛云《诗境浅说》评元稹五律云:“往往于琐事细景中见性情,不假雕饰而自成高格。”此诗正属此类。
4. 《元稹集校注》(冀勤撰)对此诗无详注,然将其归入元稹后期闲适酬唱之作,认为反映其贬谪后寄情诗酒、暂避烦忧的心态。
5. 当代学者陈寅恪在《元白诗笺证稿》中虽未直接评论此诗,但指出元稹晚年多作“遣兴抒怀”之篇,风格趋于平淡自然,可为此诗风格背景提供参照。
以上为【夜饮】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议