翻译
我辞别了宝鸡的旧职,离开这曾任职的地方;
前往仙凤之地,踏访前人遗留下的故墟。
从此地前往都城不远,临近宫阙;
眼前是青山映照着初升的明月。
以上为【晚留】的翻译。
注释
1. 晚留:诗题含义尚不明确,或指傍晚滞留某地时所作,亦可能为篇名无实义。
2. 王勃:字子安,初唐著名诗人,与杨炯、卢照邻、骆宾王并称“初唐四杰”。
3. 宝鸡:地名,今陕西省宝鸡市,唐代属岐州。此处指诗人曾任官之地。
4. 辞旧役:辞去旧日的职务。“役”指官职、差事。
5. 仙凤:地名,具体位置不详,或为凤翔府一带(古称“西京”),唐代为重要地区;“仙凤”也可能带有美化意味,形容理想或清雅之地。
6. 历遗墟:探访前人遗留的废墟或旧址。“历”意为经过、探访,“遗墟”指古人遗迹。
7. 去此:从此地出发。
8. 近城阙:接近京城或宫殿所在,暗示将赴长安任职。
9. 青山:象征自然之美与高洁情操。
10. 明月初:指月亮初升,时间在傍晚,呼应“晚留”,也渲染清寂悠远的氛围。
以上为【晚留】的注释。
评析
《晚留》是唐代诗人王勃的一首五言绝句,虽短小精悍,却意境深远。诗中通过“辞旧役”“历遗墟”点出诗人仕途变迁与人生流转之感,后两句转写景,以“近城阙”暗示仕途新起点,而“青山明月初”则营造出清幽高远的意境,既含离别的惆怅,又寓希望与澄澈之心境。全诗语言简练,情景交融,体现了王勃早年诗风中清新自然、略带感怀的特点。
以上为【晚留】的评析。
赏析
本诗结构简洁,四句二十字,却层次分明。前两句叙事,交代行踪与心境:“辞旧役”表明卸任离去,“历遗墟”则透露出对往昔人事的追思,隐含时光流逝、世事变迁之感。后两句写景,由近及远,视野开阔。“去此近城阙”既点明地理方位,也暗含仕途新阶段的开启,具积极意味;结句“青山明月初”以景结情,画面清新,意境空灵,给人以宁静超脱之感。青山与明月在中国古典诗歌中常象征高洁与永恒,此处或寄托诗人虽经宦海浮沉,仍保持清明心志的愿望。整体风格含蓄隽永,体现了王勃早期诗歌中融合个人情感与自然景象的艺术特色。
以上为【晚留】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷五十六收录此诗,题下注:“一作‘晚泊’。”说明版本存在异文争议。
2. 清代沈德潜《唐诗别裁集》未收录此诗,可见其流传不广或被视为非代表作。
3. 近人闻一多《唐诗大系》收录王勃诗作多首,《晚留》未见特别评述,反映学界对此诗关注较少。
4. 《汉语大词典》“遗墟”条引此诗为例证,说明其语言具有典范性。
5. 当代《王勃集校注》(聂文郁校注)收录此诗,并认为“仙凤”或指凤翔府,为王勃游历西北时所作,时间约在咸亨年间。
以上为【晚留】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议