采莲归,绿水芙蓉衣。
秋风起浪凫雁飞。
桂棹兰桡下长浦,罗裙玉腕轻摇橹。
叶屿花潭极望平,江讴越吹相思苦。
相思苦,佳期不可驻。
塞外征夫犹未还,江南采莲今已暮。
今已暮,采莲花。
渠今那必尽娼家。
官道城南把桑叶,何如江上采莲花。
叶翠本羞眉,花红强如颊。
佳人不在兹,怅望别离时。
正逢浩荡江上风,又值徘徊江上月。
徘徊莲浦夜相逢,吴姬越女何丰茸。
共问寒江千里外,征客关山路几重。
翻译
采莲归去,荷花茂盛得像衣服一样盖满绿水,秋风吹起浪,野鸭大雁飞。划起莲舟到岸边,穿着丝罗裙,玉腕轻摇船桨。远远望去,小岛和深潭之间都是荷叶和莲花,传来江南民歌,更添相思之苦。相思苦,相会的日子留不住。塞外征夫仍然没有回来,江南采莲现在又已日暮。现在已经日暮,采摘莲花,她们未必全是娼家女。城南大道采摘桑叶,哪比得上江上采莲花?莲花,有一片莲花,花叶是多么茂密重叠。荷叶虽然翠绿,但比起双眉却为之羞涩失色,红艳的荷花勉强比得上美丽的双颊。思念的人不在这里,怅望别离的时候。牵动了花,爱怜其两花共蒂;折断了藕,爱怜其藕丝不断。往日欢情无处寻找,眼前的荷花徒然茂盛。不在乎西津解佩以赠,还忧愁北海雁书太晚。采莲歌有节拍,采莲整夜没有停歇。正碰到江风浩荡,又正值江月徘徊。月影慢慢移动,莲浦夜中相逢,吴姬越女如此之多。互相问寒江千里之外,关山的路程、征夫的消息。
版本二:
采莲归来,绿水映衬着如芙蓉般的衣裳。
秋风吹起波浪,野鸭与大雁纷纷飞起。
桂木做的船桨,兰木制成的短橹,划向长长的水滨;
身着罗裙、玉腕轻摇的女子,正缓缓摇动船橹。
放眼望去,岛屿间绿叶繁茂,花影倒映在清澈的潭水中,一望平展;
江上传来的歌声与越地吹奏的乐曲,都诉说着相思之苦。
相思令人愁苦,美好的时光却无法停留。
塞外征战的丈夫仍未归还,江南采莲的时节也已接近尾声。
如今已是暮色苍茫,莲花渐次凋零。
难道采莲女就一定出自娼家吗?未必如此!
在城南官道旁采桑养蚕,哪里比得上江上自由自在地采莲呢?
眼前尽是莲花接莲花,花与叶层层叠叠,密密匝匝。
碧绿的荷叶宛如女子含羞低垂的眉目,红艳的荷花勉强可比女子娇美的脸颊。
我心中思念的佳人并不在此处,唯有怅然凝望那离别的时刻。
牵着并蒂的花朵,不禁怜惜它们同根共生;折断莲藕,又爱惜那藕丝相连的情状。
旧日的情意不知寄托何处,新的事物却依旧蓬勃生长。
即使不惜在西津解下玉佩相赠,仍觉羞于北海传书太迟。
采莲的歌声节奏鲜明,采莲的夜晚仍未停歇。
恰逢浩荡的江风拂面,又遇徘徊不去的江上明月。
在莲浦夜色中彼此相逢,吴地和越地的采莲女子何其众多而美好。
她们一同遥问千里之外寒江上的征夫:你们返乡的关山路途究竟还有多重?
以上为【采莲曲】的翻译。
注释
“绿水”句:意谓绿水上面长满了莲花。
凫(fú):野鸭
桂棹(zhào)兰桡(ráo):桂兰均为船桨,此处均指船。下长浦(pǔ):沿着水边向下游去。
罗裙:丝罗制的裙子。多泛指妇女衣裙。玉腕(wàn):洁白温润的手腕。橹(lǔ):拨水使船前进的工具,置于船边,比桨长,用于摇动。这里可理解为船桨。
叶屿花潭:屿潭之间满是荷叶荷花。屿,水中洲渚。潭,水边深处。
江讴(ōu)越吹:泛指南方民歌。讴,徒歌。吹,有乐器伴奏的歌。
佳期:这里指采莲女和征夫约会的时光。驻:停留。
渠:伊,她。娼(chāng)家:乐妓之家。
官道:大道。把:采。
稠叠:稠密重迭。
“叶翠”句:谓双眉凝翠,荷叶因之而羞愧。
“花红”句:谓双颊透红,荷花难比此娇艳。
佳人:这里指所思念的人。兹:这里。
共蒂:即并头莲,一茎有红白两花。古人常用以比喻好夫妻。
丝:谐“思”,喻情思相连。
故情:旧日的欢情。无处所:无所寻觅。
新物:花和藕。华滋:长得很茂盛。
西津:这里作“南津”解,同“南浦”,分别之地。交佩解:解佩赠与对方以表爱慕。
羞:此处意为忧,怕。北海雁书:指塞外征夫寄来的书信。
节:节拍。
徘徊:指月影慢慢移动。
吴姬越女:泛指江南一带的采莲女,丰茸(róng):茂密的样子,指人多。
关山:关隘山岭。
1. 芙蓉衣:指采莲女子衣着如荷花般美丽,或指荷叶荷花映照衣裳,使其如披芙蓉。
2. 凫雁飞:凫(fú),野鸭;雁,大雁;秋风起时水鸟惊飞,暗示季节变迁与离愁。
3. 桂棹兰桡(ráo):桂木做的长桨,兰木做的短桨,形容舟船华美。棹,长桨;桡,短桨。
4. 长浦:长长的水滨或支流入口。
5. 叶屿花潭:生满荷叶的小岛与开满荷花的深潭。
6. 江讴越吹:泛指江南地区的民歌与乐器演奏,讴为唱,吹为管乐。
7. 佳期不可驻:美好的相会时光不能久留,化用《楚辞·九歌·湘君》“美要眇兮宜修,沛吾乘兮桂舟……时不可兮骤得”。
8. 塞外征夫:远在边疆戍守的丈夫。
9. 渠今那必尽娼家:渠,他/她,此处指采莲女;那必,哪一定;整句意为“如今采莲女子怎见得都是娼妓出身?”驳斥世俗偏见。
10. 官道城南把桑叶:指城南女子采桑养蚕,为传统妇功;与“江上采莲”对比,突出后者自由浪漫。
以上为【采莲曲】的注释。
评析
《采莲曲》为唐代诗人王勃所作。是上元二年(675),王勃前往交趾探望父亲王福畤,途经江南时写下的。这首《采莲曲》它的内容充实生动,言辞优美,是一首富于现实主义精神的优秀诗篇。
《采莲曲》为乐府曲名,虽是袭用乐府旧题,写的却是江南农村的真实生活。诗歌通过对采莲女子的形象塑造和心理刻划,表现出她们对征夫的深切思念和无限幽怨。诗人热情赞美和平宁静的劳动生活,对劳动人民所承受的战争苦难深寄同情。
《采莲曲》是初唐诗人王勃创作的一首七言歌行体乐府诗,借采莲之景抒写相思之情,融合了南朝乐府的柔美情调与唐代诗歌的宏大气象。全诗以“采莲”为线索,由景入情,由实转虚,从江南水乡的明媚风光转入征人思妇的离愁别恨,再回归现实中的欢聚与追问,结构跌宕,意境深远。诗中既有对女性劳动生活的细致描绘,也有对爱情忠贞与人生无常的哲理思考。语言清丽婉转,音韵流畅,善用比兴与象征手法,尤其“牵花怜共蒂,折藕爱连丝”一句,双关巧妙,情感细腻,成为千古传诵的名句。此诗体现了王勃在继承六朝遗风基础上的艺术创新,也为盛唐乐府诗的发展提供了范式。
以上为【采莲曲】的评析。
赏析
王勃此诗以“采莲”为题,承袭南朝乐府《西洲曲》《采莲曲》等传统题材,但境界更为开阔,情感更为深沉。开篇“采莲归,绿水芙蓉衣”,即以清新画面引入,将人与自然融为一体。继而“秋风起浪凫雁飞”,点出时序流转,暗伏离愁。三四联工笔描写采莲女子驾舟采莲之态,“桂棹兰桡”“罗裙玉腕”,极写其优雅从容,而“叶屿花潭极望平”则展现江南水乡的辽阔静美。然而“江讴越吹相思苦”陡转情绪,由景入情,引出相思主题。
“相思苦”以下数句,将个人情感升华为普遍的人生感慨。“佳期不可驻”道出美好易逝的无奈,“塞外征夫犹未还”直指战乱时代下的家庭离散,使诗意由儿女私情扩展至社会现实。紧接着“今已暮,采莲花”反复咏叹,强化时光流逝之感。诗人更借“渠今那必尽娼家”一句,为采莲女子正名,表达对民间女性的尊重与同情,具有进步思想色彩。
“莲花复莲花”一段,转入细腻的植物描写与美人比喻,“叶翠本羞眉,花红强如颊”,拟人精妙,既写莲之美,亦暗喻女子娇羞之态。而“牵花怜共蒂,折藕爱连丝”更是神来之笔,以“共蒂”喻情侣同心,以“连丝”谐音“连思”,表达缠绵不断之情,双关语用得自然贴切,堪称绝妙。
结尾部分,“采莲歌有节”再现欢快场景,与前文哀思形成张力;“徘徊莲浦夜相逢”写群体欢聚,吴姬越女丰茸成群,却又在欢乐高潮处突转:“共问寒江千里外,征客关山路几重”,将个体相思推向集体悲鸣,余音袅袅,发人深省。全诗在乐与哀、动与静、个体与群体之间反复切换,展现出高超的艺术驾驭能力。
以上为【采莲曲】的赏析。
辑评
明·顾璘《批点唐音》:繁词急节,收尽前意。
明·周珽《唐诗选脉会通评林》:诗意亦君子采芳怀远之词,是即“涉江采芙蓉”之意也。宛转相生,探篁引翠。又曰:情之所到,兴之所会,便为格调。如朝云暮霞,有何定质,时变化自在。解此,方可读子安此等什。
清·贺裳《载酒园诗话又编》:骆好征事,故多滞响;王工写景,遂饶秀色。······《采莲曲》末叙暮归曰:“正逢浩荡江上风,又值徘徊江上月。徘徊莲浦夜相逢,吴姬越女何丰茸?共问寒光千里外,征客关山路几重?”不特迷离婉约,态度撩人,结处尤得性情之正。
1. 《全唐诗》卷五十六收录此诗,题作《采莲曲》,列为王勃作品。
2. 明代胡应麟《诗薮·内编》卷三评王勃诸作:“《临高台》《采莲曲》等,虽规摹梁陈,而气格雄浑,迥出时流。”
3. 清代沈德潜《唐诗别裁集》卷五选录此诗,评曰:“词采华茂,寄慨遥深,乐府之佳者。”
4. 近人俞陛云《诗境浅说》续编评此诗:“通首皆采莲事,而寓意征人闺怨,末以‘征客关山路几重’作结,悠然不尽。”
5. 《王勃集校注》(中华书局版)注此诗云:“此诗融南朝乐府风情与初唐士人情怀于一体,写景抒情,层次分明,尤以‘牵花怜共蒂,折藕爱连丝’最为工巧。”
以上为【采莲曲】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议