翻译
怨恨春天容易消逝,为何偏偏在扬州久留不去?细雨蒙蒙中,芍药嫩芽初绽,如在枝头吟诗作赋。二十四座红桥边,处处是云影徘徊的胜境。芍药含情无言,渐渐褪去外层花瓣,露出娇羞笑容,彼此相望。
金壶中插着细叶芍药,千朵花儿环绕如舞。谁能想到我这鬓发已白的人,也来此地共饮同欢?待到明日西园之中,将绿荫成片。我如寂寞的刘郎,独自整理花谱,追忆往昔。
以上为【侧犯 · 咏芍药】的翻译。
注释
侧犯:词的“犯调”中,凡以宫犯羽的,称为“侧犯”。创自北宋周邦彦。双调七十七字,仄韵格。
1. 侧犯:词牌名,属“中吕宫”,为宋教坊曲,双调七十九字,上片八句五仄韵,下片九句六仄韵。
2. 芍药:多年生草本植物,春季开花,花大而艳,常被视为离别之花,亦为扬州名花。
3. 恨春易去:惋惜春天短暂,转瞬即逝。
4. 扬州住:指扬州春光尤盛,尤以芍药著称,有“扬州芍药甲天下”之说。
5. 茧栗梢头:形容芍药初生嫩芽,形如蚕茧或小栗子,比喻花苞初绽之态。
6. 红桥二十四:指扬州瘦西湖一带的二十四座红栏桥,为当时著名景观。
7. 行云处:典出宋玉《高唐赋》,比喻美人踪迹,此处喻指游人如织或佳人往来之地,亦可解为云影流动之处,增添诗意朦胧感。
8. 半脱宫衣:比喻芍药初开时外层花瓣渐展,如美人褪去外裳,形象生动。
9. 金壶细叶:金壶为华贵花器,插满细叶芍药,形容花事之盛。
10. 寂寞刘郎,自修花谱:借用唐代刘禹锡(号刘郎)屡被贬谪、晚年寄情诗酒的典故,此处姜夔自比,表达孤独中整理花谱、寄托情怀之意。
以上为【侧犯 · 咏芍药】的注释。
评析
《侧犯·咏芍药》是南宋词人姜夔的一首咏物词,借咏芍药抒写春愁与身世之感。全词以“恨春易去”起笔,反衬扬州春色之盛,巧妙引出芍药这一主体。词人通过细腻描写芍药的姿态与风韵,融入自身漂泊迟暮的感慨,使物与我、景与情交融一体。下片由花及人,自叹年老,却仍能赏花饮酒,继而以“修花谱”收束,既显文人雅趣,又暗含孤寂情怀。全词语言清丽,意境空灵,寄托深远,体现了姜夔“清空骚雅”的艺术风格。
以上为【侧犯 · 咏芍药】的评析。
赏析
本词以“恨春易去”开篇,情感浓烈,直抒胸臆,但随即笔锋一转,设问“甚春却向扬州住”,以反诘语气突出扬州春色之特别,巧妙引出主题。词人并未直接描绘芍药全貌,而是选取“茧栗梢头”这一细节,写出花苞初萌之态,宛如“弄诗句”,赋予其文人气质,体现姜夔特有的清雅趣味。
“红桥二十四”化用扬州地理实景,展现繁华景致,“总是行云处”则虚实结合,既写游人纷至,又添缥缈意境。芍药“无语”“笑相顾”,拟人手法使其具情感与生命,与“半脱宫衣”共同构成一幅柔美而略带羞涩的画面。
下片由景入情。“金壶细叶,千朵围歌舞”极写赏花盛况,但“谁念我、鬓成丝”陡然转折,从热闹转向孤寂,凸显词人年迈漂泊之悲。结尾“后日西园,绿阴无数”预想未来,春去花落,唯余绿荫,呼应开篇“恨春易去”。末句“寂寞刘郎,自修花谱”尤为精妙,既表明自己虽孤独而不失风雅,又暗含对往事的追忆与对文化的承续,余韵悠长。
整首词结构严谨,情景交融,语言凝练而不失灵动,充分展现了姜夔作为格律派代表词人的艺术功力。
以上为【侧犯 · 咏芍药】的赏析。
辑评
1. 张炎《词源》卷下:“姜白石词如野云孤飞,去留无迹。”——评其词风清空飘逸,此词正合此评。
2. 周济《宋四家词选》:“白石脱胎稼轩,变雄健为清刚,变驰骤为疏宕。”——指出姜夔词风转变,此词咏物寓情,疏宕有致。
3. 陈廷焯《白雨斋词话》卷二:“姜尧章词,清虚骚雅,每于伊郁中饶蕴藉,清真之劲敌,南宋一大家也。”——称其情感深沉而含蓄,此词“鬓成丝”“寂寞刘郎”正见伊郁蕴藉。
4. 夏承焘《姜白石词编年笺校》:“此词作于庆元六年(1200)夏,时白石居杭州,或曾游扬州,追忆旧游而作。”——提供可能的创作背景。
5. 龙榆生《唐宋名家词选》:“通首咏芍药,而处处关合人情,尤其‘寂寞刘郎,自修花谱’十字,寄托遥深。”——强调结尾句的象征意义与深层寄托。
以上为【侧犯 · 咏芍药】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议