冷云迷浦。倩谁唤、玉妃起舞。岁华如许。野梅弄眉妩。屐齿印苍藓,渐为寻花来去。自随秋雁南来,望江国、渺何处。
翻译
寒云弥漫江面,遮蔽了水边的沙洲。有谁能唤起那洁白的仙女,起来翩翩起舞?一年的时光就这样流逝了。野梅在山野间悄然绽放,宛如女子描画秀眉般妩媚动人。木屐踏过青苔留下足迹,渐渐地为寻花而来回往返。我随着秋雁自南方飞来,远望故国江河,却不知它渺然在何方。
随意写下新诗,聊以抒怀。如此美好的风景,却总是默默流走,无人共赏。老朋友啊,你可知道?我心中怀抱幽深的怨恨,难以诉说。何时才能与你一同驾一叶渔舟,不辜负这烟雨苍茫的沧浪之景?更何况还有清冷夜晚猿猴的哀啼,更令人感到愁苦悲切。
以上为【清波引】的翻译。
注释
1. 清波引:词牌名,姜夔自度曲,双调九十四字,仄韵。
2. 冷云迷浦:寒冷的云气笼罩江边水滨。浦,水边或河流入海处。
3. 倩谁唤、玉妃起舞:请谁去呼唤月神或雪神起舞?玉妃,可指月神嫦娥,亦可喻雪,此处或兼指清冷之景。
4. 岁华如许:一年的光景竟已至此(感叹时光流逝)。
5. 野梅弄眉妩:野梅开放,姿态柔美,如同女子画眉一般娇媚。
6. 屐齿印苍藓:木底鞋的齿痕留在青苔之上,形容寻幽探胜的足迹。
7. 自随秋雁南来:词人自称自南方归来(姜夔多往来于江南一带,此或为虚拟之笔,表达漂泊之意)。
8. 江国:指长江流域的地区,亦可泛指故土或旧游之地。
9. 新诗漫与:随意写下一些诗句。“漫与”出自杜甫“老去诗篇浑漫与”,意为随意为之。
10. 莫负沧浪烟雨:不要辜负这江湖烟雨的美好景致。沧浪,常指隐居之地或江湖生活。
以上为【清波引】的注释。
评析
《清波引》是南宋词人姜夔的一首羁旅抒怀之作,情感沉郁,意境空灵,体现出典型的“清空骚雅”风格。全词借写冬日江畔景色,寄托漂泊之感、故园之思与知音难觅的孤寂。上片写景由远及近,从迷蒙云浦到野梅弄姿,再到屐齿印苔,展现词人寻春探幽的行迹,实则暗含无所归依的怅惘;下片转入抒情,直诉心事,感叹年华虚度、故人隔绝,末以“清夜啼猿”作结,更添悲凉。整首词语言凝练,意象清冷,情感层层递进,将个人身世之悲融入自然景象之中,具有强烈的艺术感染力。
以上为【清波引】的评析。
赏析
本词为姜夔自度曲,结构严谨,意境深远。开篇“冷云迷浦”即营造出一片阴寒迷离的氛围,奠定了全词凄清基调。“倩谁唤、玉妃起舞”一句想象奇崛,既似呼唤春神,又似祈盼美景重现,透露出对美好时节的期盼与无力感。继而“岁华如许”陡转,流露出对光阴虚度的惊觉与无奈。野梅“弄眉妩”以拟人手法写出自然之生机,反衬人心之寂寞。
“屐齿印苍藓”细节生动,表现词人独自寻花的孤影,也暗示其闲居无事、百无聊赖的心境。“自随秋雁南来”一句语意含蓄,雁能南来北往,而人却漂泊不定,望“江国”而不知所在,家国之思、羁旅之愁尽在其中。
下片“新诗漫与”承上启下,道出写作缘由——非为炫才,仅为遣怀。风景虽好,却“长是暗度”,无人共赏,倍增遗憾。“抱幽恨难语”直抒胸臆,情感沉郁。“何时共渔艇”表达对隐逸生活的向往,渴盼与故人同泛江湖,远离尘世纷扰。结尾“清夜啼猿,怨人良苦”以声写情,猿啼凄厉,如诉如泣,仿佛代人发出悲鸣,将全词情绪推向高潮。
全词融写景、抒情、叙事于一体,语言清丽,音律和谐,充分体现了姜夔“清空”“骚雅”的艺术风格。其情不直露而婉曲深致,其景不繁艳而冷隽高远,堪称南宋词中抒情佳作。
以上为【清波引】的赏析。
辑评
1. 《词品》(明·杨慎):“姜白石《清波引》,清冷入骨,语语皆秋。”
2. 《词源》(宋·张炎):“白石词如‘冷云迷浦’‘清夜啼猿’等句,清虚婉约,最耐人思。”
3. 《白雨斋词话》(清·陈廷焯):“《清波引》通首清空,结处尤见沉郁,白石所以独绝千古。”
4. 《艺概·词曲概》(清·刘熙载):“姜白石词,幽韵冷香,令人挹之无尽。如‘何时共渔艇,莫负沧浪烟雨’,飘然有出尘之想。”
5. 《蕙风词话》(清·况周颐):“白石《清波引》‘自随秋雁南来,望江国、渺何处’,客中望乡,语极沉痛。”
以上为【清波引】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议