翻译
龙尾般的山势蜿蜒回转于平坦的原野,屋檐高耸,仿佛从苍翠的山色中探出。
远望青山,喜爱那连绵不断的绿意;坐在树下,忽然察觉春天已悄然归来。
荒草覆盖了昔日平定吴国的道路,海鸥悠然浮水,早已忘却了越国称霸时的权谋机变。
午间的凉风中,松影摇曳纷乱,洁白的羽扇轻摇,正对着僧人素净的禅衣。
以上为【同朴翁登卧龙山】的翻译。
注释
1. 同朴翁登卧龙山:与友人朴翁一同登上卧龙山。朴翁为姜夔友人,生平不详。
2. 龙尾回平野:形容山势如龙尾般曲折延伸至平坦的原野。龙尾,比喻山脉走势。
3. 檐牙出翠微:屋宇的飞檐高耸,仿佛从青翠的山色中伸出。檐牙,屋檐翘起如齿状的部分;翠微,青翠的山色。
4. 望山怜绿远:远望群山,喜爱那辽远的绿色。怜,爱惜、喜爱。
5. 坐树觉春归:坐在树下,忽然感受到春天已经回归。
6. 草合平吴路:荒草丛生,掩没了昔日平定吴国的道路。暗指历史遗迹被自然吞没。
7. 鸥忘霸越机:海鸥悠然自得,早已忘记越国争霸时的权谋机巧。化用《列子》“鸥鹭忘机”典故,喻超脱世俗机心。
8. 午凉松影乱:午间清凉,松树的影子随风摇曳散乱。
9. 白羽:白色羽毛制成的扇子,常为文人或僧人所持,象征清雅或禅意。
10. 禅衣:僧人所穿的衣服,此处或指诗人自身或同伴身着简朴之衣,寓有出世之意。
以上为【同朴翁登卧龙山】的注释。
评析
本诗为南宋诗人姜夔与友人“朴翁”同登卧龙山所作,融写景、抒情、议论于一体,意境清幽淡远,体现其典型的清空骚雅风格。诗中通过对自然景色的细腻描绘,寄寓对历史兴亡的沉思与超脱尘世的情怀。前两联写登高所见之景,笔触灵动,色彩明丽;后两联转入感慨,以“平吴路”“霸越机”暗指历史变迁,借草没古道、鸥忘机心表达对功名利禄的淡漠。尾联以“松影乱”“白羽对禅衣”收束,营造出禅意盎然的静谧境界,表现出诗人追求心灵超逸的精神旨趣。
以上为【同朴翁登卧龙山】的评析。
赏析
此诗结构严谨,情景交融,展现了姜夔作为“清空派”代表诗人的典型风貌。首联以“龙尾”“檐牙”起笔,气势开张又不失精巧,将卧龙山的地理形态与人文建筑巧妙结合。“回”字写出山势之婉转,“出”字则赋予建筑以动态之美。颔联转入细腻感受,“望山”与“坐树”两个动作,带出视觉与心境的双重体验,“怜绿远”写远眺之畅快,“觉春归”则含顿悟之意,春意不仅在外物,更在内心觉醒。颈联陡转,由眼前景引入历史反思,“草合”与“鸥忘”形成强烈对比:人事代谢,英雄成尘,而自然恒常,鸥鸟无心。此二句深得杜甫沉郁之遗韵,却又以冲淡出之,别具一格。尾联以“午凉”点明时间,松影之“乱”反衬心境之静,白羽轻摇,禅衣素净,画面清冷而高洁,余韵悠长。全诗语言洗练,意象空灵,既见山水之趣,又含哲理之思,堪称姜夔五律中的佳作。
以上为【同朴翁登卧龙山】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·白石诗钞》评姜夔诗:“清峻峭拔,如孤云野鹤,不可羁勒。”此诗正可见其“清峻”之致。
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷二十四引冯舒语:“‘草合平吴路,鸥忘霸越机’,以景写慨,不言理而理在其中。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及姜夔时指出:“其诗好用虚字转折,意境空灵,近于晚唐司空图一派。”此诗“觉”“忘”等字正见其妙。
4. 《姜白石诗集笺注》(夏承焘、吴无闻笺注)评此诗:“借登临发兴亡之感,而以冲和出之,不落悲慨窠臼,足见白石襟抱。”
5. 《历代诗词鉴赏辞典》(上海辞书出版社)谓:“尾联‘松影乱’与‘白羽对禅衣’,动中见静,色空相照,有禅家意味。”
以上为【同朴翁登卧龙山】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议