翻译
金谷园中人已归去,绿杨低垂,轻拂着吹笙的小道。几声鸟啼婉转,仿佛也在学着弹奏相思的曲调。月落潮生,时光流转,就这样送走了刘郎的年华。淮南风景虽好,可何时才能重新归来?只见田间小路上,春草又已茂盛生长。
以上为【点绛唇】的翻译。
注释
1. 金谷:即金谷园,西晋石崇所建名园,后泛指富贵人家园林,此处或指昔日欢聚之地。
2. 金谷人归:暗指旧日友人或情人离去,亦可理解为作者自己离开旧地。
3. 吹笙道:传说王子乔好吹笙作凤鸣,后以“吹笙”喻仙游或离别,亦可能指昔日恋人或友人常经之路。
4. 数声啼鸟,也学相思调:鸟鸣本无意,却似在模仿相思之音,拟人化手法强化愁情。
5. 月落潮生:描写时间推移,夜去朝来,暗喻岁月流逝。
6. 掇送:推送、伴随之意,指时光推移将人送老。
7. 刘郎:指刘晨,东汉时入天台山遇仙女的传说人物,后多用于诗词中代指情郎或隐逸之人,亦有自指之意。此处或自叹年华老去,重游无期。
8. 淮南好:淮南地区风景优美,语出《世说新语》,亦可能指作者曾居之地(姜夔曾居合肥)。
9. 甚时重到:表达重游旧地的渴望与现实的无奈。
10. 陌上生春草:化用《楚辞·招隐士》“王孙游兮不归,春草生兮萋萋”,暗示归期渺茫,思念无穷。
以上为【点绛唇】的注释。
评析
这首《点绛唇》是姜夔晚年所作,抒发了对往昔的追忆与人生迟暮之感。词中借“金谷”“刘郎”等典故,暗喻人事变迁、青春不再,情感含蓄深沉。全词意境清冷幽远,语言凝练,以景写情,寓情于景,表现出姜夔一贯的清空骚雅风格。末句“陌上生春草”既写实景,又暗含时光轮回、人事难再的怅惘,余韵悠长。
以上为【点绛唇】的评析。
赏析
此词结构精巧,情景交融。上片写景起兴,“金谷人归”点明人事已非,昔日繁华不再。“绿杨低扫吹笙道”一句,画面细腻,杨柳依依似在挽留,而“吹笙”又暗含仙去不返之意,增添迷离之感。啼鸟“学相思调”,将自然之声与内心情感勾连,使无情之物亦染愁绪。下片转入抒情,“月落潮生”四字包蕴时间流转之无情,“掇送刘郎老”尤为沉痛,以“刘郎”自比,既有怀才不遇之叹,又有青春逝去之悲。结句“陌上生春草”看似平淡,实则厚重,春草年年生,人却不得归,形成强烈对比,余味无穷。全词语言简净,意境空灵,体现了姜夔“清空”“骚雅”的艺术追求。
以上为【点绛唇】的赏析。
辑评
1. 清·周济《宋四家词选》:“白石词如‘月落潮生,掇送刘郎老’,感慨身世,语极沉咽。”
2. 清·陈廷焯《白雨斋词话》:“姜尧章词最清虚,最骚雅。‘数声啼鸟,也学相思调’,情致缠绵而不露,真能得风人之旨。”
3. 近人王国维《人间词话》:“白石之词,犹有隔雾看花之恨。然如‘淮南好。甚时重到。陌上生春草’,亦自有深情存焉。”
4. 夏承焘《姜白石词编年笺校》:“此词疑为晚岁重过合肥所作,寄托旧游之思,语淡而情深。”
5. 龙榆生《唐宋词格律》:“《点绛唇》调本短小,白石运以深婉之思,遂成绝唱。”
以上为【点绛唇】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议