翻译
昔日上万言的奏章终究成了空谈,
露珠滴落梧桐枝头,琴声似要断绝。
世事变幻我已无心过问,
卧看秋日湖面渐渐浸没山间云烟。
以上为【湖上寓居杂咏十四首】的翻译。
注释
囊封:封缄的奏章,古时臣子上书用袋封存以防泄密
露滴桐枝:既写秋夜实景,又暗喻《淮南子》“见一叶落而知岁暮”的时序感知
断弦:语出《吕氏春秋》“钟子期死,伯牙破琴绝弦”,喻知音难觅或理想断裂
秋水浸山烟:化用王维《汉江临泛》“江流天地外,山色有无中”的氤氲意境
以上为【湖上寓居杂咏十四首】的注释。
评析
此诗以“空言”与“断弦”为诗眼,勾勒出诗人对政治抱负落空的幻灭感。前两句通过“囊封万字”与“露滴桐枝”的意象对比,形成宏阔抱负与细微现实的张力。后两句以“秋水浸山烟”的朦胧画面,将疏离感转化为审美静观,体现南宋文人从社会关怀向内心栖居的转型。全诗在简淡笔墨间暗藏时代悲音。
以上为【湖上寓居杂咏十四首】的评析。
赏析
此诗作于姜夔晚年寓居杭州期间,展现其历经江湖漂泊后的精神沉淀。首句以“总空言”三字道尽对乾淳年间屡次献乐议、进《大乐议》而未获重用的深刻清醒。次句用露珠将坠未坠的瞬间,暗喻南宋政权如危弦欲断的局势。第三句“懒”字非真颓唐,实为对当时“庆元党禁”政治高压的疏离姿态。结句将视觉从近处梧桐推向远方山水,在秋水与山烟的交融中完成物我两忘的精神超脱,其空灵境界与张炎《词源》所评“姜白石词如野云孤飞,去留无迹”一脉相承。
以上为【湖上寓居杂咏十四首】的赏析。
辑评
1. 陈衍《宋诗精华录》:“白石诗气格清奇,如本首‘卧看秋水浸山烟’句,颇有襄阳
以上为【湖上寓居杂咏十四首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议