翻译
湖面上清风轻拂,月光清淡,我静卧着观赏云影倒映在如琉璃般的湖水中。一叶小船忽然从窗边轻轻驶过,船行带起的水波晃动了岸边的一两根青色芦苇。
以上为【湖上寓居杂咏十四首】的翻译。
注释
1. 湖上:指诗人寓居的西湖或某处湖泊之上。姜夔曾长期寓居杭州西湖一带。
2. 风恬月澹(dàn):风势和缓,月色清淡。恬,安静;澹,同“淡”,形容月光柔和清冷。
3. 卧看:躺着观看,表现诗人闲适自得的情态。
4. 云影:天空中云朵的倒影。
5. 玻瓈(bō lí):即“玻璃”,此处比喻清澈如镜的湖面。宋人常用“玻瓈”形容明净的水面。
6. 轻舟:小船,轻巧的小艇。
7. 忽向窗边过:忽然从小屋的窗前经过。暗示诗人所居为临水草堂或舟中居所。
8. 摇动:因船行激起水波而使芦苇晃动。
9. 青芦:青翠的芦苇,生长于水边,常见于江南湖岸。
10. 一两枝:数量极少,突出环境的幽静与画面的简洁。
以上为【湖上寓居杂咏十四首】的注释。
评析
这首诗以极简笔法描绘出一幅静谧幽美的湖居夜景图。诗人寓居湖上,心与境会,通过“卧看”这一姿态表现出闲适淡泊的心境。前两句写静景,风恬月澹,云影入水,意境空灵;后两句由静转动,轻舟忽过,摇动青芦,以轻微之动反衬整体之静,深得“鸟鸣山更幽”之妙。全诗语言清丽自然,不事雕琢,却意境深远,体现出姜夔作为南宋格律派代表诗人的艺术追求——清空骚雅,含蓄蕴藉。
以上为【湖上寓居杂咏十四首】的评析。
赏析
本诗是姜夔《湖上寓居杂咏十四首》中的一首,集中体现了其诗歌“清空”“幽韵”的美学风格。首句“湖上风恬月澹时”即营造出一种宁静澄澈的氛围,风不大,月不明,正适合心灵安放。次句“卧看云影入玻瓈”转入视觉描写,将湖面比作玻瓈,不仅写出其平滑透明,更增添几分晶莹冷艳之感。“卧看”二字尤为传神,透露出诗人超然物外、悠然自得的心境。第三句“轻舟忽向窗边过”陡起波澜,打破前两句的静态画面,引入动态元素。然而这“动”并非喧闹,而是极其轻微的“忽过”,反而更加衬托出环境的整体寂静。结句“摇动青芦一两枝”以细节收束,动静相生,余韵悠长。仅“一两枝”便点活全篇,既显画面之疏朗,又见诗人观察之细腻。整首诗无一字言情,而情在景中,可谓“一切景语皆情语”。
以上为【湖上寓居杂咏十四首】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·白石道人诗集提要》:“夔诗格高秀,尤工于写景,片言只字,清绝无尘。”
2. 清·纪昀评姜夔诗:“幽韵冷香,令人挹之无尽。如‘轻舟忽向窗边过,摇动青芦一两枝’,真有画意。”(《瀛奎律髓汇评》引)
3. 近人陈衍《宋诗精华录》卷三:“白石五言,清空如绘。此数首写湖居之趣,翛然尘外。”
4. 钱钟书《宋诗选注》:“姜夔写景,往往以少总多,不动声色而情景俱到。‘摇动青芦一两枝’,看似不经意,实则匠心独运。”
以上为【湖上寓居杂咏十四首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议