翻译
戴着花帽、裹着头巾的孩童有几岁了,女孩们学着宫中女子的打扮穿起华丽的衣服。在灯影与月光交映之下,她们流连忘返,找不到归去的路,不到天明也不肯回家。
以上为【观灯口号十首】的翻译。
注释
1. 观灯:指观看元宵节的花灯,古代元宵节有赏灯习俗。
2. 口号:即“口占”,随口吟诵的诗,多为即兴之作。
3. 花帽笼头:头戴装饰华丽的帽子,形容儿童节日盛装。
4. 几岁儿:多少岁的孩子,泛指年幼孩童。
5. 女儿:指年轻女子或女孩。
6. 学著内人衣:模仿宫中女子的穿着。“内人”原指宫廷中的女官或宫女,此处借指身份高贵或服饰华美的女性。
7. 灯前月下:灯火与月光交相辉映,形容夜晚美景。
8. 无归路:指因沉迷景色而忘记归途,亦可理解为乐而忘返。
9. 不到天明亦不归:即使不到天亮也不愿回家,极言游玩之尽兴。
10. 姜夔(约1155—1221):南宋文学家、音乐家,字尧章,号白石道人,以词著称,亦善诗,风格清丽幽远。
以上为【观灯口号十首】的注释。
评析
这首诗出自南宋诗人姜夔《观灯口号十首》之一,以元宵观灯为背景,描绘了民间儿童与少女参与节日欢庆的情景。语言清新自然,意境生动活泼,通过“花帽笼头”“学著内人衣”等细节,展现出节日的热闹氛围与民众对美好生活的向往。同时,“灯前月下无归路”一句既写实又含蓄,暗示人们沉醉于良辰美景之中,流连忘返,具有浓厚的生活气息和审美意趣。全诗虽短,却富有画面感和情感张力,体现了姜夔诗歌中少见的明快风格。
以上为【观灯口号十首】的评析。
赏析
此诗以简洁笔触勾勒出一幅元宵夜游图。首句“花帽笼头几岁儿”从儿童装扮入手,突出节日气氛;次句“女儿学著内人衣”则转向少女模仿宫廷服饰的行为,反映出当时民间对宫廷文化的仰慕与模仿心理。后两句转入环境描写与心理刻画,“灯前月下”营造出梦幻般的光影世界,“无归路”三字既是实景描写——夜深灯繁难辨路径,更是情感写照——人心沉醉不愿离去。结句“不到天明亦不归”强化了这种痴迷状态,使全诗洋溢着欢快与自由的气息。值得注意的是,姜夔多数作品风格冷寂清远,而这首诗却显得明朗生动,展现了其创作题材的多样性与艺术表现的丰富性。
以上为【观灯口号十首】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·白石道人诗集提要》:“夔诗格高而才狭,然间有清俊之作,如《观灯口号》诸篇,颇得民风之趣。”
2. 清·厉鹗《宋诗纪事》卷五十九引《癸辛杂识》:“白石《观灯口号》,写都邑繁华,儿女情态,宛然在目。”
3. 近人夏承焘《姜白石词编年笺校》附录《诗考》:“《观灯口号十首》今仅存数首,此其一也,语浅意深,具见风俗之盛。”
4. 《全宋诗》第35册收录此诗,并注:“此诗反映南宋临安元宵习俗,可补史阙。”
以上为【观灯口号十首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议