翻译
我本无大志,只愿躬耕田园,怎有能力效仿范蠡那般经世济民的谋略?
凿井尚未完成,却已唱起《击壤歌》那样的太平之曲;射猎熊罴虽未实现,犹能在梦中抵达帝王受天命的钧天之境。
遥想回到故国的那一天,而新近蒙受的恩宠竟已在流连滞留中悄然过去一年。
与你携手同游是最为快乐的事,春风吹拂水面,波光粼粼,水花飞溅。
以上为【次韵酬宋玘六首】的翻译。
注释
1. 次韵:按照原诗的韵脚和次序作诗相和,是古代文人唱和的一种方式。
2. 宋玘:生平不详,应为王安石同时代友人,可能为士人或官员。
3. 无能私愿只求田:自谦之语,表示自己没有治国才能,只愿归隐务农。
4. 计然:春秋时期越国谋臣,相传为范蠡之师,善于理财治国,此处借指经世致用之才。
5. 凿井未成歌击壤:化用《击壤歌》典故,《击壤歌》传为尧时百姓击土块而歌,形容太平盛世。此句意为虽未真正建功(凿井喻事业未竟),却已有安于田园之乐。
6. 射熊犹得梦钧天:射熊典出周文王梦猎得贤臣姜尚事,《史记·齐太公世家》载“西伯将出猎,卜之,曰‘所获非龙非彲……乃伯王之辅’”,后猎于渭滨得吕尚。钧天:神话中天帝居所,此处借指帝王之遇或理想政治境界。
7. 故国:此处或指故乡,亦可引申为旧日理想或精神归宿。
8. 新恩:指近期获得的朝廷恩宠或官职任命。
9. 留滞:滞留、迁延,暗示仕途不如意或任职地方未能升迁。
10. 水溅溅:拟声词,形容水流激荡之声,渲染春游欢愉之景。
以上为【次韵酬宋玘六首】的注释。
评析
此诗为王安石次韵酬答宋玘所作组诗中的第一首,抒发了诗人淡泊仕途、向往田园的情怀,同时流露出对友情的珍视和对时光流逝的感慨。诗中融合典故与现实,既表现了自谦无能、不慕功名的态度,又暗含对理想境界的追慕。尾联转写与友人共游之乐,以明媚春景收束,情感由内敛转向开朗,体现了王安石诗歌中常见的理性与感性交融的特点。
以上为【次韵酬宋玘六首】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情思层层递进。首联以“无能”自况,表达退隐之志,否定功名追求,奠定全诗淡泊基调。颔联用两个典故形成对比:“凿井未成”实写当下处境之未竟,“歌击壤”虚写心境之安适;“射熊”虽未实现,却“梦钧天”,透露出内心深处仍存政治理想。一实一虚,一退一进,展现诗人矛盾而复杂的心态。颈联转入时间维度,“遥思”与“留滞”对照,今昔交错,既有对归隐的期盼,又有对光阴虚度的惋惜。尾联陡然开阔,以“携手与君游最乐”直抒胸臆,将个人情怀升华为友情之乐,末句“春风波上水溅溅”以清新明丽的意象作结,画面生动,余韵悠长。全诗语言质朴而意蕴深厚,体现了王安石早期诗风中兼具理趣与诗意的特点。
以上为【次韵酬宋玘六首】的赏析。
辑评
1. 《临川先生文集》卷三十一收录此诗,题为《次韵酬宋玘六首》其一,未见宋代 contemporaneous 评论。
2. 明代茅坤《唐宋八大家文钞》虽重王安石古文,对其诗评较少,未及此篇。
3. 清代沈德潜《唐诗别裁集》不录王安石诗,故无相关评语。
4. 近人钱钟书《宋诗选注》未选此诗,亦无直接评论。
5. 当代《王安石全集》(华东师范大学出版社)对此诗有校勘与简要注释,但无深入评析。
6. 目前可见文献中,尚无历代名家对此诗的专门点评记录,属于较为冷僻之作,未入主流诗评视野。
以上为【次韵酬宋玘六首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议