翻译
登上白纻山的群峰之巅,只见江湖如带,环绕流淌。
晴空中浮云卷舒,光明朗照,仿佛可见九州之外的遥远天地。
乘着肩舆攀上高寒的天空,在此设酒与故友相会。
山峦展开如锦绣画卷,草木摇曳似吹奏竽笙的天籁。
登高望远,确实感到此处地势险峻;仰观俯察,更觉苍天浩渺无垠。
尽情欢聚,不觉已至傍晚时分;起身回望,飞鸟已在脚下背影渐远。
晚年困顿拘束,苦于局促;回想往事,唯有感慨摧折毁坏。
昔日歌舞繁华今已不可追寻,唯有桓公之井空自留存。
以上为【白纻山】的翻译。
注释
1. 白纻山:位于今江苏省镇江市附近,古属润州,是江南名山之一,相传因产白纻布得名。
2. 江湖所萦带:指长江与周边湖泊水系环绕山体,如带缠绕。
3. 浮云卷晴明:晴日中浮云翻卷,天气清明,视野开阔。
4. 九州:古代中国分为九州,此处泛指天下。
5. 肩舆:古代一种由人抬行的交通工具,类似轿子。
6. 置酒故人会:设酒宴与老友相聚。
7. 张锦绣:比喻山峦色彩斑斓,如同铺展锦绣。
8. 吹竽籁:形容风吹草木发出的声音,宛如音乐。“竽”为古代管乐器,“籁”指自然之声。
9. 残年苦局束:晚年生活困顿拘谨,不得自由。
10. 桓公井:相传为东晋桓温所凿之井,位于白纻山附近,象征历史遗迹,今唯井存而人事全非。
以上为【白纻山】的注释。
评析
王安石这首《白纻山》是一首典型的登临抒怀之作,通过描绘登山所见壮阔景象,抒发人生迟暮、世事变迁的深沉感慨。诗前半部分写景壮丽开阔,以“江湖所萦带”“可见九州外”展现宏大的空间视野;后半转入抒情,由“残年苦局束”至结尾,情感转为低沉,表达对往昔繁华不再的哀叹。全诗结构严谨,情景交融,体现了王安石晚年诗歌沉郁顿挫、思致深远的风格特征。
以上为【白纻山】的评析。
赏析
本诗以登高望远为线索,融写景、叙事、抒情于一体。开篇即气势恢宏,“白纻众山顶,江湖所萦带”勾勒出山高水远的地理格局,奠定全诗雄浑基调。继而“浮云卷晴明,可见九州外”以夸张笔法拓展空间维度,体现诗人胸襟之开阔。中间四句写宴游之乐,但“肩舆”“置酒”等语透露出年迈体衰之态,暗藏悲意。写景之句“峰峦张锦绣,草木吹竽籁”对仗工整,视听结合,极富画面感与音乐美。
后半转入哲理沉思,“信地险”“知天大”不仅是感官体验,更是人生境界的升华。然而欢乐短暂,“薄日晚”“飞鸟背”暗示时光流逝、孤独升起。结尾直抒胸臆,“残年苦局束”道尽晚年政治失意与身心困顿,“往事嗟摧坏”则饱含对变法失败、旧日理想的追悔。末二句借“桓公井”这一历史遗迹收束,以景结情,余味悠长,凸显物是人非之悲。全诗语言凝练,意境由壮阔转苍凉,展现了王安石晚年诗歌特有的沉郁气质。
以上为【白纻山】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·临川集》:“此诗气象宏阔,而情致凄怆,盖荆公晚岁登临之作,多寓身世之感。”
2. 《历代诗话》引清·沈德潜评:“‘浮云卷晴明,可见九州外’,眼界胸襟,俱非寻常可及。后幅感慨沉痛,尤见风骨。”
3. 《王荆文公诗笺注》(李壁注):“白纻在润州,公尝守金陵,往来必经此地。诗中‘桓公井’用典切地,非泛然咏古也。”
4. 《宋诗精华录》(陈衍选评):“起结俱重,中间写景流畅。‘残年苦局束’一句,足抵多少牢骚。”
5. 《中国历代文学作品选》(朱东润主编):“通过登临所见,抒发对人生迟暮、理想破灭的深切悲哀,是王安石晚年思想的真实写照。”
以上为【白纻山】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议