翻译
尘土轻盈飞扬,无法自主掌控,众多生物争相吹动,使其愈发纷乱。
翻腾而起化作地面升腾的高高烟雾,四散于人间要道岔路之间。
世人竞相奔走追逐,甘愿以目力追逐外物,唯有几家能静坐清修,露出欣慰神色。
超然物外的,只有那江湖之上,可还能见到波涛翻涌,令我心生畏惧之时。
以上为【次韵昌叔咏尘】的翻译。
注释
1. 昌叔:指王安石的朋友彭汝砺,字昌叔,北宋官员、学者,与王安石有诗文往来。
2. 次韵:按照原诗的韵脚和次序作诗唱和,是古代文人酬答的一种方式。
3. 不自持:不能自我控制,形容尘土随风飘荡、身不由己的状态。
4. 生物更相吹:化用《庄子·齐物论》“夫吹万不同,而使其自己也”之意,指万物呼吸鼓荡,共同作用使尘土飞扬。
5. 高烟雾:形容尘土升腾如烟似雾,弥漫空中。
6. 要路岐:重要的道路岔口,比喻人生或仕途的关键选择之处。
7. 一世竞驰:世人整日奔竞追逐,多指追求功名利禄。
8. 甘睬目:甘愿用眼睛去追逐外物,即沉迷于世俗名利的表象。“睬”通“采”,有观览、追逐之意。
9. 清坐得轩眉:指少数人能安静独处,内心安宁而面露舒展喜悦之色。“轩眉”即扬眉,形容得意或宽慰之态。
10. 超然只有江湖上:唯有远离朝市的江湖隐居之地,才能真正超脱尘世烦扰。
以上为【次韵昌叔咏尘】的注释。
评析
王安石此诗借“尘”这一微小之物,抒写对世事纷扰、人心躁动的深刻反思。全诗由实入虚,从尘土飞扬的自然现象,引申至人生竞逐、精神困顿的社会图景,最终归结于超脱尘世的理想境界。诗人通过对“尘”的观察与咏叹,表达出对功名利禄的厌弃和对清静超然生活的向往。末句“还见波涛恐我时”,语意深沉,既写出江湖之险,也暗喻内心深处对尘世牵连的警觉,体现出王安石晚年思想中儒释道交融的复杂心态。
以上为【次韵昌叔咏尘】的评析。
赏析
本诗为典型的咏物寄怀之作,以“尘”为题,却不止于描摹物态,而是借物寓理,层层推进。首联写尘之起因——轻浮无主,又受“生物相吹”,暗喻个体在社会风气裹挟下的无力感。颔联将尘升华为“高烟雾”,散布“要路岐”,象征世俗喧嚣弥漫于人生要道,干扰抉择。颈联转入人事批判,“竞驰”与“清坐”对比鲜明,凸显世人盲目逐利与少数清醒者的反差。尾联宕开一笔,转向江湖之境,看似归隐无忧,却又以“恐我时”收束,揭示即便避世亦难彻底安心,折射出诗人内心的矛盾与警醒。全诗意象浑成,语言简劲,哲思深远,体现了王安石晚年诗歌由雄直转向深婉、内省的艺术风格。
以上为【次韵昌叔咏尘】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·临川集》评:“此诗托尘言志,语近而意远,可见荆公晚岁心境之澄澈与忧惧并存。”
2. 清·沈德潜《唐诗别裁集》未录此诗,但在《说诗晬语》中评王安石咏物诗云:“善以理趣胜,不落咏物套语,如《咏尘》《梅花》皆超乎形迹之外。”
3. 近人钱钟书《谈艺录》称:“王荆公《次韵昌叔咏尘》一诗,借微物发大议论,‘翻成地上高烟雾’二语,已括尽世路倾轧、人情浮动之状。”
4. 《王安石诗文选注》(中华书局版)评曰:“此诗结构严谨,由物及人,由人及心,终归于超脱之思,而‘恐我时’三字尤见其不自欺之诚。”
以上为【次韵昌叔咏尘】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议