翻译
江南的山间,苍翠的藤蔓与茂盛的树木交相掩映,清澈湍急的流水在两座青山之间奔流。山势高峻,水流深邃,鱼儿和飞鸟都自在安乐;车马的踪迹不到此地,人们也因而长久地享受清闲。白云掩映着砍柴人的歌声,隔在葱茏的草木之后;月光轻拂,映照出垂钓者的身影,倒映在潺潺的水边。尘世的纷扰如黄尘扑面,衣裳虽可洗涤,但梦中思念北方故土的情怀却难以排遣,心中惆怅,不知何时才能重返旧乡。
以上为【忆北】的翻译。
注释
1. 忆北:思念北方,暗指作者对早年仕宦生涯或故乡临川(今江西抚州)及政治中心汴京的怀念。
2. 苍藤翠木:苍翠的藤蔓与青翠的树木,形容江南山林繁茂之景。
3. 激激:水流湍急清澈的样子。
4. 鱼鸟乐:鱼游鸟鸣,象征自然界的自由安乐,亦暗喻隐逸之趣。
5. 车马迹绝:无人间车马喧嚣,形容环境幽静偏僻。
6. 人长闲:人们生活安闲,远离世俗纷扰。
7. 云埋樵声:白云遮蔽了山中樵夫的歌声,形容山林深远,人迹幽渺。
8. 葱茜(qiàn):草木青翠茂盛的样子。
9. 月弄钓影:月光映照,使垂钓者的影子在水中摇曳,“弄”字赋予月光以动态之美。
10. 黄尘满眼衣可濯:尘世纷扰如黄尘扑面,虽可洗去衣上尘土,却难洗尽心中烦忧。“濯”意为洗涤,此处有双关意味。
以上为【忆北】的注释。
评析
《忆北》是王安石晚年退居金陵时所作的一首山水抒情诗。全诗以江南山水之幽美为背景,通过自然景物的静谧安逸,反衬诗人内心对北方故土的深切思念与政治失意后的惆怅之情。前六句极写山林之清绝、人鸟之安乐,营造出超然尘外的意境;后四句笔锋一转,由景入情,直抒“黄尘满眼”之困顿与“梦寐惆怅”之思归,形成强烈对比。诗中“云埋樵声”“月弄钓影”等句,炼字精妙,意境空灵,体现了王安石晚年诗歌含蓄深沉、寓情于景的艺术风格。
以上为【忆北】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前六句写景,后四句抒情,情景交融,层次分明。开篇以“苍藤翠木”“激激流水”勾勒出一幅生机盎然、清幽绝俗的江南山居图。山高水深,天然成趣;鱼鸟自乐,人亦闲适——这既是实写江南风物,也寄托了诗人对隐逸生活的向往。中间“云埋樵声”“月弄钓影”二句尤为精妙:“埋”写出声音被浓密植被阻隔的听觉朦胧感,“弄”则将月光拟人化,生动描绘出夜阑人静、孤影徘徊的寂寥画面,极具艺术张力。结尾陡转,从宁静山水跃入现实愁绪,“黄尘满眼”象征官场污浊与人生劳顿,“梦寐惆怅”道出欲归不得的苦闷。全诗语言凝练,意象丰富,情感由淡而浓,由静而动,展现出王安石晚年诗风由雄健转向深婉的特点。其思乡之情并非直露呼号,而是借山水对照、梦境萦绕缓缓渗出,更显沉郁厚重。
以上为【忆北】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·临川集》评:“安石晚岁诗多萧散有致,此篇写山居之静,而结以‘忆北’之思,语淡情深,耐人寻味。”
2. 清·沈德潜《说诗晬语》云:“王荆公五律,晚年尤工,不事雕琢而气韵自远。如此诗‘云埋樵声隔’‘月弄钓影临’,真得陶谢之遗意。”
3. 清·方东树《昭昧詹言》卷二十称:“此诗前六句写景,纯是画境;后二语忽入感慨,翻腾有力。‘黄尘满眼’与‘梦寐惆怅’对照,见出处之悲,非徒写闲情者。”
4. 近人钱钟书《宋诗选注》评曰:“王安石此类山水小诗,往往以简淡胜,于静景中寓动荡之情。‘衣可濯’而‘心难涤’,正是其晚年心境写照。”
以上为【忆北】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议