翻译
退朝之后以诗酒为乐,正值青春华年,想采撷那幽雅的芳花置于华美的筵席之侧。
石竹花如玉般丛生,节节抽发,茎干清瘦;又似用轻薄的丝绢剪成,花朵染上淡淡的绛红,圆润可爱。
风霜不让它过早凋零,雨露也因怜惜而格外滋润。
它已装饰在美人的衣襟上,更应留待佳客吟咏这美好的婵娟之姿。
以上为【石竹花】的翻译。
注释
1. 退公:指官员处理完公务之后。公,指官务、公务。
2. 绮筵:华美的筵席,常用于宴饮或文人雅集。
3. 幽芳:指香气幽远的花卉,此处特指石竹花。
4. 种玉:比喻石竹花丛生如玉,亦暗含其珍贵之意。
5. 青节瘦:形容石竹茎干青翠而细长清瘦。
6. 刻缯:用丝织品(缯)剪刻而成,比喻花朵精致如人工雕饰。
7. 绛花圆:红色的花朵呈圆形,绛,深红色。
8. 飘零早:过早凋谢。飘零,凋落。
9. 爱惜偏:特别加以爱护与滋润,偏,偏重、格外。
10. 婵娟:本义为姿态美好,此处指美好的花姿,亦可引申为美人或佳景。
以上为【石竹花】的注释。
评析
王安石此诗《石竹花》借咏花抒怀,表面写石竹花的形态与品性,实则寄寓诗人对高洁品格的追求与对文人雅趣的崇尚。诗中“退公诗酒乐华年”开篇点出士大夫退朝后的闲适生活,将赏花赋诗视为人生乐事。“种玉”“刻缯”二句以精巧比喻描绘石竹花形色之美,既见工笔之细,又含珍视之意。后四句转写花之命运与价值,从自然养护到人文寄托,层层递进,终归于“佳客赋婵娟”的文化意蕴,使花超越物象,成为审美与精神的载体。全诗语言典雅,结构谨严,体现了宋人咏物诗“体物写志”的典型特征。
以上为【石竹花】的评析。
赏析
本诗为典型的宋代咏物诗,以石竹花为题,融合了物态描写与人文寄托。首联“退公诗酒乐华年,欲取幽芳近绮筵”即奠定闲适雅致的基调,将赏花纳入士大夫日常生活的情趣之中,体现宋人“格物致知”与“即物兴怀”的审美取向。颔联“种玉乱抽青节瘦,刻缯轻染绛花圆”对仗工整,比喻新奇,“种玉”状其丛生之态,“刻缯”拟其花瓣之工,视觉上兼具清瘦与柔美,写出石竹花特有的纤秀之美。颈联转入对其生长环境的描写,风霜不摧,雨露偏怜,赋予花卉以坚韧与被珍视的双重品格,实为诗人自我情怀的投射。尾联“已向美人衣上并,更留佳客赋婵娟”由实入虚,从服饰之饰升华为文墨之咏,使花成为连接美人与才士的文化符号,意境悠远。全诗层次分明,由景及情,由物及人,体现了王安石早期诗歌清丽婉约的一面,与其后期雄健刚劲的风格形成对照。
以上为【石竹花】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·临川集》录此诗,称其“语工而意雅,咏物而不滞于物”。
2. 清代纪昀《瀛奎律髓汇评》卷三十三评曰:“中四语刻画有致,‘刻缯’一喻尤新。”
3. 《历代咏花诗选》评此诗:“借石竹之形,写文士之趣,风调近唐,而理趣存焉。”
4. 《王荆文公诗笺注》引吴汝纶语:“此诗清新可诵,非徒模形,实有寄托。”
以上为【石竹花】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议