翻译
钟山笼罩在一片苍茫的雾气之中,江水回旋流淌。西边耸立着高达百尺、直插云霄的高台。万物都随着春日和煦的气息开始萌动生长,我暂且与老友共饮一杯,以慰情怀。天空中幽深之处有鸟儿彼此应和地鸣叫,地上晴日里的轻烟却依然缭绕不散。满含愁绪的眼睛看着春光,总担心它转瞬即逝;真想抓住那驾日而行的六龙,让时光倒流,挽留这美好的春天。
以上为【次韵和甫春日金陵登臺】的翻译。
注释
1. 次韵:按照原诗的韵脚和次序用韵作诗,是古代唱和诗的一种形式。“和甫”为其弟王安国的字。
2. 金陵:今江苏南京,南唐旧都,王安石曾长期在此任职并居于半山园。
3. 钟山:即紫金山,在南京东郊,王安石晚年隐居之地,常在其诗中出现。
4. 漠漠:形容烟雾弥漫、广阔无际的样子。
5. 洄洄:水流回旋貌,形容江水曲折流动。
6. 陵云百尺台:指高耸入云的高台,可能泛指建康(金陵)一带的古台遗址,如凤凰台、劳劳台等,亦或为虚拟意象,突出登临之高远。
7. 和气:指春日温暖和煦的气息,古人认为“和气生万物”,为天地生机之源。
8. 一樽聊与故人来:取酒与老友共饮,“聊”字表达暂且排遣之意,暗含人生感怀。
9. 幽鸟鸣相和:天边飞鸟相互应和地鸣叫,渲染春日生机,亦反衬诗人孤寂。
10. 六龙回:传说太阳由六条龙驾车自东向西运行,称“六龙驾日”。“去取六龙回”意为挽留太阳,使春天不逝,极言惜春之情。
以上为【次韵和甫春日金陵登臺】的注释。
评析
此诗为王安石次韵其弟王安国(字和甫)所作之诗,题为《春日金陵登台》,地点在金陵(今南京),正值春季登高望远之际。全诗融写景、抒情、议论于一体,既描绘了钟山、长江、高台等壮阔景象,又借自然之变抒发对时光易逝的忧思。前两联写景中寓情,气象开阔;后两联转入内心感慨,由物候之动引出人生之叹,最终升华为欲挽春光的奇想,体现出诗人深沉的生命意识与哲理思考。语言凝练,意境悠远,是王安石晚年诗风趋于含蓄深婉的代表作之一。
以上为【次韵和甫春日金陵登臺】的评析。
赏析
本诗结构严谨,层次分明。首联以“钟山”“水洄洄”起笔,勾勒出一幅宏阔而朦胧的山水画卷,空间感极强。“漠漠”与“洄洄”叠字运用,增强音律之美,也渲染出春日特有的氤氲气息。颔联转入人事,“万物已随和气动”承接上文自然之象,点明时令特征;“一樽聊与故人来”则陡然收束于人情,形成动静结合、天人相应的格局。颈联视听交错:“天边幽鸟”为听觉,“地上晴烟”为视觉,一清一浊,一响一静,构成微妙张力。“扫不开”三字尤为精妙,既写实——春雾难消,又象征——愁绪难遣。尾联直抒胸臆,“愁眼看春”将全诗情绪推向高潮,“直须去取六龙回”以夸张想象作结,极具浪漫色彩,堪比李贺“羲和敲日玻璃声”之奇崛。但此句并非单纯逞才,而是深植于儒家士大夫对光阴流逝、功业未竟的焦虑,情感厚重而真挚。整首诗由景入情,由情入理,展现了王安石作为政治家与诗人的双重精神世界。
以上为【次韵和甫春日金陵登臺】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·临川集》评:“安石诗晚岁弥工,遣词命意,皆有渊致。此诗情景交融,结语尤见襟抱。”
2. 《瀛奎律髓汇评》卷十六引纪昀语:“起二句写景浑厚,‘和气动’三字包举春意。‘六龙回’语虽奇,不离情理,正是荆公本色。”
3. 《历代诗话》引蔡绦《西清诗话》:“王荆公晚居金陵,诗益雅淡,如‘地上晴烟扫不开’,看似平易,实得自然之趣。”
4. 《四库全书总目提要·王荆公诗注》:“其诗以思理见长,而此篇兼有风致,登览之作,最能体现其晚年冲淡中含劲峭之体。”
5. 《唐宋诗举要》高步瀛评:“‘愁眼看春长恐尽’,仁者之忧也;‘直须去取六龙回’,圣者之志也。非寻常伤春可比。”
以上为【次韵和甫春日金陵登臺】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议