翻译
侥幸求福并非我所希求,躲避灾祸又怎敢不谨慎?
富贵实在是招祸的机关,清心寡欲自然少有吝惜与忧患。
粗茶淡饭足以果腹,美味佳肴却如锋利刀刃。
探取宝珠进入龙宫,生死只在一瞬间。
何不安坐于茅屋之中,静默地观察天地大势的运行?
以上为【旅兴】的翻译。
注释
1 侥福:侥幸求取福分。
2 避祸:避开灾祸,指远离政治风险。
3 富贵实祸枢:富贵实际上是灾祸的枢纽或根源。枢,关键、门户。
4 寡欲自鲜吝:欲望少则自然少有贪吝与烦恼。鲜,少;吝,贪惜、忧愁。
5 疏食:粗粮淡饭。
6 肥甘:肥美甘甜的食物,代指奢华享受。
7 锋刃:刀锋利刃,比喻危险。
8 探珠入龙堂:传说龙宫藏宝珠,探取者必冒生命危险,喻冒险求利。
9 生死在一瞬:形容危险至极,生死只在刹那之间。
10 蓬荜:茅草屋,指简陋居所,代指隐居生活。大运:天地运行的大道,即天命或历史潮流。
以上为【旅兴】的注释。
评析
《旅兴》是明代开国功臣刘基(刘伯温)所作的一组诗中的一首,此诗表达了诗人历经世事之后对人生、仕途与命运的深刻反思。全诗以简朴的语言传达出深邃的哲理,强调避祸远害、清静寡欲的生活态度,反对追逐富贵荣华。诗人通过比喻和象征,揭示富贵背后的危险,倡导顺应天命、安于淡泊的人生哲学。这既是乱世中智者的自保之道,也体现道家“无为”“知足”的思想影响。
以上为【旅兴】的评析。
赏析
本诗结构严谨,层层递进,由个人心态写到人生选择,最终归于对天命的静观。首联直抒胸臆,表明不求侥幸之福,但求避祸全身,显示出诗人身处复杂政局中的警觉与清醒。颔联点明主题:富贵非福,实为祸根;唯有寡欲,方可免忧。这一思想深受道家“罪莫大于多欲,祸莫大于不知足”的影响。颈联以“疏食”与“肥甘”对比,用“锋刃”形容美味,极具震撼力,揭示享乐背后的危机。尾联化用“探骊得珠”典故,强调冒险逐利的致命风险,进而以“坐蓬荜”“观大运”作结,展现出超然物外、静待时变的智者风范。全诗语言质朴而意蕴深远,体现了刘基作为政治家与思想家的双重智慧。
以上为【旅兴】的赏析。
辑评
1 《明诗别裁集》评刘基诗:“气骨高朗,语多警策,如《旅兴》诸作,皆寓身世之感,有忧危之思。”
2 《列朝诗集小传》称:“伯温以功业显,而其诗沉郁顿挫,类于少陵,盖有志之士,托诗以见志者也。”
3 《四库全书总目·诚意伯文集提要》云:“基当元季扰攘,目睹兴亡,故所作多感慨世事,指陈利害,非徒以词藻为工。”
4 沈德潜《明诗别裁集》选此诗,评曰:“以理语成诗,而不落腐套,全在笔力劲峭,气象开阔。”
5 《中国历代诗歌鉴赏辞典》评此诗:“借饮食、探珠等日常与传说意象,揭示富贵险中求的哲理,表现了乱世士人对安全与精神自由的深切渴望。”
以上为【旅兴】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议