翻译
何时才能再次与你相会,续上昔日汝南清谈的雅兴?如今我乘舟南返,双桨徘徊,流连不舍,竟不计行程远近。眼前白浪滔天,无边无际,仿佛连接苍穹;天上乌云低垂,笼罩四野,难得见到晴朗光明。站在水边高地上远望,心中茫然不知该去何方;仕途卑微,奔波徒劳,此行实在令人嗟叹无奈。但终会有重逢之日,我们开怀对饮,相互劝慰;那时鹡鸰鸟也将自由飞翔,随处鸣叫,一如兄弟情深、共度时艰的象征。
以上为【舟还江南阻风有怀伯兄】的翻译。
注释
1. 舟还江南:诗人乘船返回江南。王安石曾任职于江南地区,此或指其外任期间往返京师与地方途中。
2. 阻风:因风势过大而无法行船。
3. 伯兄:长兄。王安石有兄王安仁,早逝,此诗或怀念其兄。
4. 汝南评:典出东汉许劭、许靖兄弟主持“月旦评”,品评人物,名动一时。此处借指兄弟间清谈论事、切磋学问的雅集。
5. 两桨留连不计程:双桨划动却徘徊不去,形容因思念兄长而无意前行,亦暗指被风所阻。
6. 白浪黏天:形容波涛汹涌,浪接天际。黏,贴合之意,极言浪高天低、天地一色之状。
7. 玄云垂野:黑云低垂,覆盖原野。玄,黑色;垂野,低垂至地面,渲染压抑氛围。
8. 平皋:水边平坦之地。皋,水岸高地。
9. 薄宦:卑微的官职,自谦之词。嗟嗟:叹息声,表示无奈与感伤。
10. 开樽相劝:开酒宴互相劝饮,指兄弟团聚、共叙亲情。鹡鸰(jí líng):一种水鸟,《诗经·小雅·常棣》有“脊令在原,兄弟急难”,以鹡鸰喻兄弟互助,后成为兄弟情谊的象征。
以上为【舟还江南阻风有怀伯兄】的注释。
评析
本诗为王安石在赴江南途中因风受阻、思念兄长而作,情感真挚,意境苍茫。诗人借自然景象抒写羁旅之苦与仕途之倦,更寄托了对兄长深切的思念与重逢的期盼。全诗结构严谨,由阻风起兴,继而写景寄情,最终归于兄弟之情的温暖希望,体现了王安石诗歌中少见的柔情与感伤色彩。语言凝练而不失流畅,意象宏阔而情感细腻,是其五言律诗中的佳作。
以上为【舟还江南阻风有怀伯兄】的评析。
赏析
本诗以“阻风”为切入点,实则借景抒情,核心在于“怀伯兄”。首联“几时重接汝南评,两桨留连不计程”,即以问句开篇,直抒胸臆,表达对往昔与兄长论学谈政时光的追念。“汝南评”用典精当,既显兄弟才学相济,又赋予情感以文化厚度。次写“两桨留连”,表面写舟行迟缓,实则写内心徘徊,因思亲而不愿前行,情致婉转。
颔联写景壮阔而阴郁:“白浪黏天无限断,玄云垂野少晴明”,以夸张笔法描绘江上险恶气象,浪接天、云压地,天地昏沉,既是实景,更是诗人内心压抑、前路迷茫的投射。此联对仗工整,意象宏大,极具视觉冲击力。
颈联转入抒怀:“平皋望望欲何向,薄宦嗟嗟空此行”,登高远望而不知所归,呼应前文“不计程”,进一步揭示仕途漂泊、身不由己之痛。“薄宦”自贬,“嗟嗟”叠用,加重了无奈与悲慨。
尾联笔锋一转,由悲转望:“会有开樽相劝日,鹡鸰随处共飞鸣”,设想未来兄弟重逢,举杯言欢,以“鹡鸰”之典收束,既点明主题,又升华情感。全诗由忆往、写景、抒悲到盼聚,层层递进,结构完整,情感真挚动人。作为以理性著称的政治家诗人,王安石在此展现出深厚的性情一面,尤为可贵。
以上为【舟还江南阻风有怀伯兄】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·临川集》录此诗,称其“语淡情深,怀兄之作而有苍茫之气”。
2. 清代沈德潜《唐诗别裁》虽主唐诗,然其《说诗晬语》提及王安石诗“晚年深婉,尤工触景生情”,此类作品可见一斑。
3. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但评王安石怀人诗“多寓刚劲于沉郁之中”,与此诗意脉相通。
4. 《王荆文公诗笺注》(李壁注)云:“‘白浪黏天’、‘玄云垂野’,状江行阻风之景如画,而情随景迁,兄弟之思益切。”
5. 当代学者周汝昌评王安石诗“外冷内热,此诗‘两桨留连’‘鹡鸰飞鸣’,皆见其情之不可抑者”。
以上为【舟还江南阻风有怀伯兄】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议