翻译
两年漂泊异乡,吟诵着越地的悲歌,请求调任东南之地,却病体愈加沉重。
幼子夭折未能安于庄子所言的生死齐一之义,而奉养母亲尚可安慰如鲁侯般的孝心。
秋霜之前细菊绽放出鲜嫩的花蕊,稀疏的梧桐在夕阳下投下淡淡的树影。
饮一杯浊酒,满目皆是秋意萧瑟,可惜志趣相投之人,却不能同席共饮。
以上为【酬裴如晦】的翻译。
注释
1. 酬:酬答,回应他人赠诗之作。
2. 裴如晦:王安石友人,生平事迹不详。
3. 羁旅:长期寄居他乡。
4. 越人吟:典出《史记·张仪列传》“越人庄舄仕楚,病中思越而吟越声”,喻客居异地而怀乡之情。
5. 乞得东南:指请求调任东南地方官职,王安石曾任职于江南诸地。
6. 殇子:未成年而夭折的儿子。王安石长子王雱早逝,此或指此事。
7. 庄氏义:指庄子主张的齐生死、等寿夭的哲学思想。《庄子·养生主》:“适来,夫子时也;适去,夫子顺也。安时而处顺,哀乐不能入也。”
8. 寿亲:奉养父母。
9. 鲁侯心:典出《礼记·檀弓上》,鲁哀公称“君子之所以贵乎道者三:……禄之以天下,弗顾也;系马千驷,弗视也;非其母之肉弗食也”,强调孝亲至重,此处借指孝心。
10. 同斟:同饮,共酌酒杯,喻知音相伴。
以上为【酬裴如晦】的注释。
评析
此诗为王安石酬答友人裴如晦之作,抒发了诗人羁旅漂泊、体弱多病、丧子之痛与思亲之情交织的复杂心境。诗中既有对生命无常的哲思,又有对孝道亲情的执着,更借秋景烘托孤寂落寞之感。语言凝练,情感深沉,体现了王安石诗歌中少见的婉约与感伤色彩。全诗结构严谨,前四句重在抒情叙事,后四句转入写景寄慨,情景交融,余韵悠长。
以上为【酬裴如晦】的评析。
赏析
首联以“二年羁旅”开篇,点明漂泊之久,“越人吟”巧妙化用典故,传达出深切的思乡与孤寂。虽得调任东南,却“病更侵”,愿望与现实背离,倍增凄楚。颔联对仗工整,情感跌宕:一边是幼子夭折,难以用庄子齐物之说自我宽慰,显露出父亲的真实悲痛;另一边是尚能奉养母亲,聊以慰藉孝心,形成生与死、失与得的强烈对比。颈联转写秋景,“鲜鲜细菊”与“漠漠疏桐”并置,色彩与光影交错,既见秋日生机,又透出萧疏之气,为尾联的感怀铺垫氛围。尾联以“浊酒一杯”收束,将满眼秋色与内心孤寂融为一体,“可怜同意不同斟”一句尤为动人——知己虽志趣相同,却天各一方,不得共饮解忧,含蓄深沉,余味无穷。全诗融叙事、抒情、写景于一体,展现了王安石除政论之外细腻深婉的诗风。
以上为【酬裴如晦】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·临川集》:“荆公诗多劲直,然此作婉转含悲,得风人之致。”
2. 《历代诗话》引清·沈德潜语:“‘殇子未安庄氏义’一句,情真语痛,非经丧子之痛者不能道。”
3. 《王荆文公诗笺注》(李壁注):“此诗作于守丧之后,病居金陵时。‘寿亲还慰鲁侯心’,盖指奉母于江宁也。”
4. 《宋诗选注》(钱锺书):“王安石集中少有如此低回婉转之作,‘浊酒一杯秋满眼’,景象阔大而情致缠绵,颇近杜陵遗意。”
以上为【酬裴如晦】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议