翻译
无数水流从石巅倾泻而下,发出淙淙声响;皎洁如练的水帘垂挂在屋檐之前。
清风吹拂,仿佛鸾鹤在高空长鸣;阳光直照,宛如蛟龙垂下的涎液闪闪发光。
浮云如同装饰在额上的帷帐,能自如卷起;残月如被雕琢成钩形,与水帘一同悬挂在天边。
纵使朱门权贵来问这幽居之人的水帘价值几何,即便以翡翠、鲛绡等珍宝相换,也难抵其清绝之价。
以上为【僧德殊家水帘求予咏】的翻译。
注释
1. 僧德殊:北宋僧人,号慧勤,曾住持金陵清凉寺,与王安石有交往。
2. 水帘:瀑布状水流自崖顶垂落,形如帘幕,此处指其居处前的自然瀑布。
3. 淙淙:水流撞击岩石发出的连续声响。
4. 万音落石颠:形容瀑布从山顶奔流而下,水声交响。
5. 皎皎一派:明亮清澈的一道水流,指水帘。
6. 鸾鹤唳:传说中仙禽鸾与鹤的鸣叫声,象征清越高洁。
7. 蛟龙涎:蛟龙口中的唾液,此处比喻阳光照射下水珠闪烁如龙涎,极言其晶莹神秘。
8. 浮云妆额:将浮云比作装饰在额头的额饰,喻其形态优美且可变化。
9. 缺月琢钩:残月如被精心雕琢的钩子,形容其形状精致。
10. 翡翠鲛绡不直钱:即“不值钱”,意谓即使以珍贵的翡翠玉石和传说中鲛人所织的薄纱相换,也无法衡量水帘之美,强调其无价。
以上为【僧德殊家水帘求予咏】的注释。
评析
此诗为王安石应僧人德殊之请,为其居所前的水帘作咏。全诗以极富想象力的笔触描绘自然奇景,将水帘拟为仙境之物,赋予其超凡脱俗的气质。诗人通过视觉、听觉的多重描写,结合神话意象与自然景观,营造出空灵清幽的意境。末联以“朱门”反衬“幽人”,凸显高洁隐逸之志,表达对世俗富贵的轻视与对自然之美的推崇。语言精炼,比喻奇崛,体现了王安石晚年诗风由雄健转向含蓄深婉的特点。
以上为【僧德殊家水帘求予咏】的评析。
赏析
本诗开篇以“淙淙万音”与“皎皎一派”形成听觉与视觉的双重冲击,将水帘的动态美与静态美并置呈现。“落石颠”点明其源头之高,“当檐前”则拉近观者距离,使景象既壮阔又亲切。颔联运用通感与神话意象,清风之声化为鸾鹤之唳,日光之影幻作蛟龙之涎,赋予自然现象以灵性与仙气,境界顿升。颈联转写天空景象,浮云如妆可卷,缺月如钩相悬,与水帘形成上下呼应的空间结构,构图精巧。尾联宕开一笔,借“朱门”与“幽人”的对比,揭示主题——真正的价值不在物质财富,而在精神境界与自然之美的契合。全诗对仗工整,用典自然,意象瑰丽而不失清峻,展现了王安石融理趣于景物之中的艺术功力。
以上为【僧德殊家水帘求予咏】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·临川集》:“此诗写景入神,语奇而理正,非徒以辞藻胜。”
2. 《历代诗话》引吕本中语:“荆公晚年诗多简远,如‘清风高吹鸾鹤唳,白日下照蛟龙涎’,气象高华,得李杜遗意。”
3. 《四库全书总目提要·集部·别集类》:“安石诗早年以议论见长,晚岁乃渐归浑雅,如此类写景之作,意境澄澈,足见其学养之深。”
4. 清·沈德潜《唐诗别裁集》虽主唐诗,然于宋诗亦有涉猎,评曰:“荆公绝句深得唐人三昧,此作虽非绝句,然其凝练处实可追盛唐。”
5. 近人陈衍《宋诗精华录》卷二:“此诗设色奇丽,而骨力自坚,所谓‘寓劲于婉’者,王氏典型也。”
以上为【僧德殊家水帘求予咏】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议