翻译
病体初愈便出行登山,山路愈加险峻,时而下行至幽深的溪谷,时而上攀直通苍天。
登上高处本想向东南遥望,眼前却只见青翠的石壁与茂密的松杉遮蔽了视线。
以上为【晏望驿释舟走信州】的翻译。
注释
1. 晏望驿:地名,具体位置不详,疑在今江西或安徽境内,为水陆交通驿站。
2. 释舟:舍弃船只,登陆步行。释,放下、舍去。
3. 信州:宋代州名,治所在今江西省上饶市。
4. 病起:病后初愈。王安石晚年多病,此诗或作于退居江宁(今南京)期间。
5. 行山:登山行走,暗示旅途艰辛。
6. 下穷溪谷:向下走至溪谷的尽头,极言地势低洼幽深。
7. 上通天:向上攀登仿佛直达天空,形容山势高峻。
8. 乘高:登上高处。
9. 东南望:信州位于金陵东南方向,故云。亦可能暗含对朝廷或故地的思念。
10. 青壁松杉:青翠的岩壁与高大的松树、杉树,描绘山中苍郁之景。
以上为【晏望驿释舟走信州】的注释。
评析
这首诗是王安石晚年退居金陵时期所作,记述其自晏望驿弃舟登岸,前往信州途中所见所感。诗人虽抱病初起,仍执意行山,既表现其坚毅之志,也透露出内心孤寂与对前路的迷茫。全诗以简练笔触勾勒出险峻山势与苍茫景致,寓情于景,借自然之“险”映照人生之“困”,末句“青壁松杉满我前”尤为含蓄,既写实又象征——前路被重重阻碍所遮,难以远望,或暗喻政治理想受阻、归途无期。整体风格沉郁顿挫,体现了王安石晚年诗风由雄健转向内敛深沉的特点。
以上为【晏望驿释舟走信州】的评析。
赏析
此诗四句皆写景,却句句含情。首句“病起行山山更险”开篇即点出诗人身体未愈却执意前行,一个“险”字既写山势,亦隐喻人生境遇之艰难。次句“下穷溪谷上通天”以极度夸张的对比展现山路之崎岖起伏,空间张力强烈,令人感受到旅途的颠簸与精神的挣扎。第三句“乘高欲作东南望”转折自然,写出诗人登高望远的期待,似有寄托政治关怀或思乡之情。然而结句“青壁松杉满我前”陡然收束,视野被密林阻隔,远望成空,理想落空之感油然而生。此句看似平淡,实则意味深长,以景结情,余韵悠长。全诗语言质朴而意境深远,典型体现王安石晚年“雅丽精绝,脱去流俗”的艺术风格。
以上为【晏望驿释舟走信州】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·临川集》:“荆公晚岁诗多萧散深远,此篇‘青壁松杉’之语,似陶韦而兼己意。”
2. 《历代诗话》引清·沈德潜《说诗晬语》:“王介甫五绝,瘦硬通神,如‘乘高欲作东南望,青壁松杉满我前’,寓意深远,不言怨而怨自见。”
3. 《王荆文公诗笺注》(李壁注):“此诗作于退居时,病后登山,触目皆碍,盖有感于世路之难通也。”
4. 《宋诗精华录》(陈衍选评):“二十字中,有千回百折之势。‘下穷’‘上通’,天地逼仄;‘欲望’而‘满前’,希望成空,荆公胸中块垒可见。”
以上为【晏望驿释舟走信州】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议