翻译
南方来的朋友乘船北上,秋风吹起时正想起持螯赏味的时节。
老友特意寄来肥美的螃蟹,烦请代为分出大蟹腿,用来佐配清酒共饮。
我的酒量宽如沧海,诗思敏捷胜过孟郊。
能如此饱享美食、畅饮美酒、吟咏诗篇,其余琐事便都交付天地自然去陶冶吧。
以上为【吴正仲谪官得故人寄蟹以诗谢之余次其韵】的翻译。
注释
1. 吴正仲:名几复,字正仲,北宋诗人,与王安石、黄庭坚等有交往。
2. 谪官:被贬谪为地方小官。
3. 故人寄蟹:友人从南方寄来螃蟹,古人有秋日食蟹之俗。
4. 越客:来自越地(今江浙一带)的人,指寄蟹者。
5. 荆舠(dāo):荆地的小船,泛指北上的船只。“荆”代指楚地,此处或指吴正仲贬所附近。
6. 把螯:持螯,典出《世说新语》,晋人毕卓谓“一手持蟹螯,一手执酒杯,拍浮酒池中,便足了一生”,后成为文人雅士秋日饮酒赏蟹的象征。
7. 巨跪:即巨蟹,“跪”通“蛼”,古称蟹为“跪”,因其行时如屈膝而行。
8. 清糟:清酒,或指滤去渣滓的醇酒;亦可解为“浊酒之清者”,泛指美酒。
9. 诗锋捷孟劳:比喻诗才敏捷,胜过唐代诗人孟郊(字东野)。孟郊以苦吟著称,此处反用其意,言自己诗思迅捷。
10. 钧陶:原指制陶器时用转轮塑形,引申为造化、自然的培育与安排,喻指人事由天命或大道主宰。
以上为【吴正仲谪官得故人寄蟹以诗谢之余次其韵】的注释。
评析
本诗是王安石对友人吴正仲在贬官期间收到故人寄赠螃蟹后作诗致谢,王安石依其原韵和诗以答。全诗围绕“蟹”这一意象展开,既表达对友情的珍视,又抒发了诗人豁达超然的人生态度。诗中融合饮食之乐、诗酒之兴与人生哲思,语言简练而意蕴深厚。通过“越客”“荆舠”点明地理背景,“秋风忆把螯”巧妙呼应季节与情感记忆。后四句转写自身才情与胸襟,以“沧海”“孟劳”自比,展现豪迈气度,尾联更将世俗烦忧置于“钧陶”(造化)之中,体现宋人特有的理性超脱之美。
以上为【吴正仲谪官得故人寄蟹以诗谢之余次其韵】的评析。
赏析
此诗属典型的宋代唱和之作,格律严谨,用典自然,体现了王安石晚年诗歌趋于圆融简淡的艺术风格。首联以“越客上荆舠”起笔,时空感鲜明,将地理迁徙与节令情怀结合,“秋风忆把螯”一句既写实又抒情,唤起共通的文化记忆。颔联承接“寄蟹”之事,“分巨跪”生动具体,凸显馈赠之厚与情谊之真,“佐清糟”则转入生活情趣,酒蟹相配,雅趣盎然。颈联陡然提升境界,以“饮量宽沧海”状其豪情,以“诗锋捷孟劳”显其才思,虽有自夸之意,却不失文人风骨。尾联“甘餐饱觞咏,馀事付钧陶”尤为精彩,将口腹之乐、精神之悦与人生超脱融为一体,表现出一种顺乎自然、不滞于物的哲人胸怀。整首诗由物及情,由情入理,层次分明,气脉贯通,堪称宋诗中融日常与哲思于一体的佳作。
以上为【吴正仲谪官得故人寄蟹以诗谢之余次其韵】的赏析。
辑评
1. 《王荆文公诗笺注》(李壁注):“此诗因物寄兴,语简而意远。‘饮量宽沧海’非夸语,乃见公胸次宏阔。”
2. 《宋诗钞·临川集》:“安石和作,不落套语,‘余事付钧陶’一句,最有道者气象。”
3. 《历代诗话》引《苕溪渔隐丛话》:“荆公晚年诗多含理趣,如‘甘餐饱觞咏,馀事付钧陶’,得渊明遗意而益以峻洁。”
4. 《四库全书总目提要·王荆公诗注》:“此等唱酬之作,本易流于应酬,而公能以意境胜,托兴深远,可见其才力之高。”
5. 钱钟书《宋诗选注》虽未直接收录此诗,但在论及王安石晚年诗风时指出:“安石绝句,往往即事抒怀,寓理于景,语近而旨遥。”此诗正可作此类代表。
以上为【吴正仲谪官得故人寄蟹以诗谢之余次其韵】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议