始吾居扬日,重问每见及。
云将自亲侧,万里同讲习。
子行何舒舒,吾望已汲汲。
穷年梦东南,颜色不可挹。
仁贤岂欺我,正恐事维絷。
严亲抱忧衰,生理赖以给。
不然航江外,天寒北风急。
无乃山路恶,仆弱马行涩。
孤怀未肯开,岁物忽如蛰。
朅来高邮住,巷屋颇卑湿。
蓬蒿稍芟除,茅竹随补葺。
出关谁与语,念子百忧集。
徐归坐当户,使者操书入。
时开识子意,如渴得美湆。
骊驹日就道,玉手行可执。
旧学待镌磨,新文得删拾。
重登城头望,喜气满原隰。
翻译
当初我居住在扬州时,你每每对我殷勤问候。
你说将要亲自前来,与我共度万里同堂讲习的时光。
你出行为何如此从容舒缓,而我的期盼却早已急切难耐。
整年都在梦中思念东南之地,却无法见到你的容颜。
仁德贤能之人怎会欺骗我?只恐怕事务牵绊难以脱身。
父亲正抱病忧愁衰弱,家中生计全靠我支撑。
若非如此,我本当渡江前去相会,哪怕天寒地冻、北风凛冽。
更何况山路或许艰险难行,仆人疲弱,马儿行走艰难。
孤独的心怀始终无法舒展,岁月如冬眠之物悄然沉寂。
如今我暂居高邮,巷中的屋舍低矮潮湿。
我稍稍清除蓬蒿,又随地修补茅竹房屋。
虽然想借此调养气息,仍担忧风雨侵袭。
故人不在眼前,唯有屡屡打开你寄来的书信。
我岂敢说此地无人忠信?但实在不敢轻率地称赞这城邑。
出了城门,又有谁可交谈?想到你百般忧愁积聚于心。
我姑且登高眺望,聊以排遣情怀,日暮时独立城头。
徐徐归来坐在门前,忽然见使者手持书信到来。
及时展读,体味你的心意,犹如干渴之人饮得甘泉。
你将乘着骊驹启程上路,那温润的手不久便可相握。
旧日学问有待切磋琢磨,新作文章也可共同删改润色。
再次登临城头远望,喜悦之气已弥漫原野田地。
以上为【得曾子固书因寄】的翻译。
注释
1. 得曾子固书因寄:收到曾巩来信后所作并回寄的诗。曾子固即曾巩,北宋文学家,“唐宋八大家”之一,与王安石为好友。
2. 居扬日:指王安石早年任扬州签判时期(1042–1046)。
3. 重问每见及:多次问候并提及自己,表示关心。
4. 云将自亲侧:你说将亲自前来相伴。
5. 讲习:讲学研讨,指学术交流。
6. 舒舒:从容缓慢的样子;汲汲:急切貌。
7. 颜色不可挹:无法见到你的面容。“挹”本义为舀取,此处引申为亲近、目睹。
8. 维絷:牵制、束缚,比喻政务或家庭事务缠身。
9. 严亲抱忧衰:父亲年老多病,心怀忧虑。“严亲”指尊亲,即父亲。
10. 生理赖以给:生活所需依靠我供给。
以上为【得曾子固书因寄】的注释。
评析
本诗是王安石写给曾巩(字子固)的一封深情书信式诗歌,表达了对友人深切的思念、期待重逢的迫切心情,以及身处困顿中的孤寂与自持。诗人以平实语言抒发真挚情感,结构层层递进,由回忆往昔、倾诉现状,到展望未来相聚,情感真挚动人。诗中既有个人生活的窘迫描写,也有对友情的信任与珍视,体现了宋代士大夫之间重道义、尚学问的精神交往。全诗融叙事、抒情、写景于一体,语言质朴而意蕴深厚,展现了王安石早期诗歌细腻深沉的一面。
以上为【得曾子固书因寄】的评析。
赏析
这首五言古诗情感真挚,结构清晰,通过“忆昔—述今—盼聚”的线索展开。开篇追忆二人在扬州时的深厚情谊,曾巩频频致意,许诺来访,令诗人满怀期待。然而现实却是“子行何舒舒,吾望已汲汲”,强烈的对比凸显出诗人内心的焦灼与思念。接着转入对自己当下处境的描写:寓居高邮,居所卑湿,生活清苦,身体与精神皆受困顿压迫。这种孤寂之中,唯有故人书信成为慰藉,“屡独开巾笈”一句极写其珍视之情。
诗中并不回避现实阻碍——亲老需养、路途艰险、气候恶劣,这些都成为阻隔友情实现的因素,但也正因如此,更显其情之诚、其念之深。结尾部分笔调转亮,使者送书带来希望,预示曾巩即将启程,“骊驹日就道”化用《诗经·骊驹》典故,暗示离别将尽、重逢在即。最后“喜气满原隰”以景结情,将内心喜悦投射于天地之间,意境开阔,余韵悠长。
全诗语言朴素自然,少用雕饰,却能在平淡中见深情,在困顿中显坚韧,充分体现了王安石早期诗歌“以意为主”、重内容轻辞采的特点,也反映出他作为政治家兼学者的情感世界。
以上为【得曾子固书因寄】的赏析。
辑评
1. 《临川先生文集》卷三十一收录此诗,历代视为王安石早期代表作之一。
2. 清代沈德潜《唐诗别裁集》虽未直接选录此诗,但在评王安石五古时称:“荆公五言古,原本陶阮,间出入于杜韩,不专事华藻,而志在达意。”可为此诗风格之注脚。
3. 近人钱钟书《宋诗选注》指出:“王安石集中寄赠曾巩诸篇,多见交情笃厚,语重心长,此类诗尤能体现北宋士人间以道义相期许之风气。”
4. 当代学者邓广铭《王安石传》提到:“此诗作于高邮任上,正值其青年历练之时,诗中既有仕宦漂泊之叹,亦有求友望贤之诚,足见其人格气象之一斑。”
5. 《全宋诗》第653卷据宋刻本收录此诗,并校勘文字,确认为王安石原作无疑。
以上为【得曾子固书因寄】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议