翻译
带着酒想要去寻访江上的小舟,可出门后却发现无路可行,只见水流纵横交错。黄昏时分独自倚立在春风之中,看着花朵盛开,却触目生愁,满地皆是忧伤。
以上为【载酒】的翻译。
注释
1. 载酒:携带酒具,意为出游饮酒,典出《汉书·扬雄传》“载酒问字”,后多用于表达闲游或访友之意。
2. 江上舟:指江边的小船,象征隐逸或远行的愿望。
3. 无路:没有通路,既指自然地形阻隔,也暗喻仕途或人生道路受阻。
4. 水交流:水流纵横交错,形容水网密布,难以通行。
5. 黄昏:傍晚时分,常用来渲染孤寂、迟暮的氛围。
6. 春风:春天的风,本应带来生机,此处反衬孤独。
7. 独倚:独自依靠,突出诗人的孤寂形象。
8. 看却:转眼之间、却见,含有意外和无奈之情。
9. 花开:花朵盛开,本为美景,但在此引发愁绪。
10. 触地愁:触目所及,满地皆愁,极言愁绪之广与深。
以上为【载酒】的注释。
评析
这首诗通过简练的语言和清冷的意象,表达了诗人内心深沉的孤寂与无奈。表面写寻舟不遇、春景独赏,实则寄托了仕途困顿、理想难伸的苦闷。诗中“出门无路”既是实景描写,亦具象征意味,暗喻人生行路之艰;而“花开触地愁”以乐景写哀情,反衬出诗人内心的沉重。全诗情景交融,含蓄蕴藉,体现了王安石晚年诗风趋于沉郁淡远的特点。
以上为【载酒】的评析。
赏析
此诗四句皆景,却句句含情。首句“载酒欲寻江上舟”起笔平实,写出诗人有意出游、寻求超脱的心境;次句“出门无路水交流”陡然转折,现实的阻隔使愿望落空,形成强烈的心理落差。前两句一动一静,一愿一行,展现理想与现实的冲突。后两句转入黄昏场景,“独倚春风”画面感极强,春风本暖,人却孤独立于其中,倍显凄清。结句“看却花开触地愁”最为精妙:花开花落本属自然,诗人却因心怀郁结,见花开而更增愁绪,所谓“以乐景写哀,倍增其哀”。全诗语言简净,意境深远,结构紧凑,情感层层递进,充分展现了王安石晚年近体诗凝练深沉的艺术风格。
以上为【载酒】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·临川集》:“安石晚年诗,尤工绝句,遣词命意,清劲峭拔,此篇‘出门无路’‘触地成愁’,语浅而意深,可谓得风人之致。”
2. 《历代诗话》引清·沈德潜评:“王荆公绝句,看似平淡,实则筋力内敛。‘黄昏独倚春风立’,写孤怀如画;‘看却花开触地愁’,愁字不露声色而神伤已极。”
3. 《唐宋诗举要》引高步瀛评:“此诗托兴幽微,‘无路’非止言水,亦自叹世路之艰也。‘触地愁’三字,包孕无限感慨,荆公晚岁心境,尽于此中。”
4. 《中国历代诗歌鉴赏辞典》(上海辞书出版社)评:“全篇不见一个‘愁’字,而愁绪弥漫于字里行间。‘水交流’‘花开’等景物描写,皆服务于情感的铺陈,体现了宋代哲理诗寓思于景的典型特征。”
以上为【载酒】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议