翻译
我轻快地拄着拐杖,穿着木屐走出尘世喧嚣,连鸡鸣狗叫都听不到,一直来到空旷寂静的山中。
想要见到传说中的五芝(仙草),却发现其茎叶早已枯老;虽想攀上三鹤之高境,却觉羽翼遥远难及。
沿着容溪前行,小路转折处横木桥已迷失不见;仙人座旁清风拂来,竟使砍柴人恍然若失,似堕仙境。
游兴尽时夕阳西下,归去也懒怠起身;只好再磨去碑石上的青苔,细细辨认前朝留下的字迹。
以上为【登中茅山】的翻译。
注释
1. 中茅山:道教名山茅山的中峰,位于今江苏句容,为道教上清派发源地之一,相传有三茅真君修道于此。
2. 翛(xiāo)然:无拘无束、自在超脱的样子。
3. 杖屦(jù):手杖与鞋,指步行登山。
4. 尘嚣:尘世的喧闹纷扰。
5. 泬寥(jué liáo):空旷寂寥,多用于形容天空或山野的清冷空阔。
6. 五芝:古代传说中的五种灵芝,被视为仙草,食之可延年益寿乃至成仙。
7. 三鹤:可能指三茅真君所乘之鹤,象征仙人飞升之境;亦或泛指仙道高远之象。
8. 羽翰:鸟的羽毛,代指翅膀,此处喻飞升成仙之路。
9. 容溪:山中溪流之名,具体位置不详,应为茅山境内溪水。
10. 横彴(zhuó):独木桥,简易的过溪桥梁。
以上为【登中茅山】的注释。
评析
王安石此诗以登中茅山为题,实则借游山抒写内心超脱尘俗、追慕仙隐的情怀,同时暗含对前贤往事的追思与历史沧桑之感。全诗意境清幽,语言凝练,结构严谨,由行踪写起,渐入虚渺之境,终归于历史沉思,体现了宋诗重理趣、尚精思的特点。诗人既向往神仙境界,又清醒意识到其不可企及,故转而寄托于碑藓残痕,在时间的剥蚀中寻找精神慰藉,表现出理性与感性交织的复杂心境。
以上为【登中茅山】的评析。
赏析
本诗为典型的宋代山水寄意之作,融合了游记、哲思与历史感怀。首联“翛然杖屦出尘嚣,鸡犬无声到泬寥”即营造出远离尘世、步入仙境的氛围,以“鸡犬无声”反衬山中之静,呼应道教“洞天福地”的意象。颔联转入对仙道理想的追寻,“欲见五芝”“尚攀三鹤”,一“欲”一“尚”,透露出向往与距离并存的心理张力。颈联写实景:“路转迷横彴”写出山行之幽深难测,“风来得堕樵”则极富神韵,樵夫因仙风而恍惚如堕,实为诗人自身物我两忘之写照。尾联“兴罢日斜归亦懒”将倦游之情与留恋之意融为一体,而“更磨碑藓认前朝”尤为点睛——在仙道不可即之后,诗人转向历史遗迹,在摩挲残碑中寻求精神依托,体现宋人重史、尚思的特质。全诗虚实相生,情景交融,于冲淡中见深致。
以上为【登中茅山】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·临川集》录此诗,称其“清迥绝俗,有晋唐遗韵,而理致深沉,乃宋人格调”。
2. 《历代诗话》引南宋吕本中语:“荆公晚年诗多寓禅道,此作‘磨碑藓’一句,可见其心不在景而在古,非徒游山者比。”
3. 清代纪昀评曰:“通体清空,无一点尘气。五六写景入画,结句尤有余思。”(《瀛奎律髓汇评》卷十六)
4. 近人陈衍《宋诗精华录》选入此诗,评云:“翛然出尘,已具仙骨。末句磨藓认碑,悠然怀古,不落蹊径。”
以上为【登中茅山】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议