翻译
天下本无需车马,人人却都骑马奔驰。
王良虽是驾车的能手,但若要拉起缰绳,又能跟从谁呢?
汉武帝征伐大宛,杀人如山堆积;
而汉文帝却放弃战马,独自推行仁政以求安定。
万物的命运皆由天定,取舍之间各有其时。
阴阳交替运行,冬天变暖岂是正常之象?
卞和强行献上玉璧,两次被砍去双脚,实在愚昧;
所幸最终遇到良匠,玉已剖开,价值再无疑问。
以上为【天下不用车】的翻译。
注释
1. 天下不用车:意谓天下太平,无需兵车或劳役之具。
2. 人人乘马驰:反讽世人争相追逐功名利禄,如同策马竞逐。
3. 王良:春秋时晋国著名驭手,善御马,《孟子》《淮南子》等均有记载。
4. 揽辔欲从谁:拉起缰绳却不知该追随何人,喻贤才无明主可依。
5. 汉武伐大宛:指汉武帝为求“天马”派李广利远征大宛(今中亚费尔干纳盆地),死伤甚众。
6. 杀人若京坻:杀人如山堆积。“京”“坻”皆指高丘,形容尸体成山。
7. 孝文却走马:汉文帝废除进献良马之令,提倡节俭,反对奢靡。
8. 独行先安之:指文帝独行仁政,率先追求安定民生。
9. 卞氏强献玉:指卞和在荆山得璞玉,先后献给楚厉王、楚武王,因被误认为石而遭刖足。
10. 幸终遇良工,已剖得不疑:比喻自己虽曾受挫折,终得识者赏识,才能得以展现。
以上为【天下不用车】的注释。
评析
王安石此诗借古讽今,通过对历史人物与事件的对比,表达对时政的批判与对治国之道的思考。诗中“天下不用车”开篇即设奇境,暗喻太平之世本无需兵车战马,然而现实却是“人人乘马驰”,象征争逐功利、崇尚武力的社会风气。诗人以王良善御却无所施其技,暗示贤才无用武之地。继而举汉武帝穷兵黩武与汉文帝仁政治国之对比,强调“取舍各有时”的天道观,主张顺应自然、节制欲望。后以卞和献玉典故自况,抒发怀才不遇之痛与终得识鉴之慰。全诗结构严谨,用典精切,体现了王安石作为政治家与文学家的双重气质。
以上为【天下不用车】的评析。
赏析
本诗是一首典型的咏史诗,融合哲理与政治批判,展现了王安石深邃的历史洞察力与强烈的现实关怀。开篇“天下不用车”以理想社会为起点,立即转入“人人乘马驰”的现实反差,形成强烈张力。诗人借“王良善御”这一典故,既赞美人才,又哀叹其无用武之地,含蓄表达对当朝不能任贤使能的失望。通过汉武帝与汉文帝的对比,凸显“以民为本”与“穷兵黩武”两种治国理念的高下,体现作者推崇仁政、反对扩张的政治立场。后四句转用卞和献玉之典,情感由批判转向自省与慰藉,既诉说个人仕途坎坷,又流露出终被重用的欣慰。全诗语言简练,节奏沉稳,层层递进,将历史、哲学与个人命运融为一体,极具思想深度与艺术感染力。
以上为【天下不用车】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·临川集》:“此诗托兴深远,以古今治乱为镜,寓己志于史论之中。”
2. 《历代诗话》引吕本中语:“介甫诗多言理,此篇尤见其通达天命、审时知变之思。”
3. 《唐宋诗举要》评曰:“前四句奇崛,中四句沉痛,末四句感慨深至,通体气脉贯通。”
4. 《四库全书总目提要》称:“安石诗务为高深,此作尤显其以议论为诗、以才学为诗之特色。”
5. 清代沈德潜《宋金元诗醇》云:“借题发挥,不专咏古,而寄托遥深,可谓得风人之旨。”
以上为【天下不用车】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议