古人言花者,牡丹未尝与焉。盖遁乎深山,自幽而著。以为贵重所知,花则何遇焉?天后之乡,西河也,有众香精舍,下有牡丹,其花特异,天后叹上苑之有阙,因命移植焉。由此京国牡丹,日月寖盛。今则自禁闼洎官署,外延士庶之家,弥漫如四渎之流,不知其止息之地。每暮春之月,遨游之士如狂焉。亦上国繁华之一事也。近代文士为歌诗以咏其形容,未有能赋之者。余独赋之,以极其美。或曰:子常以丈夫功业自许,今则肆情于一花,无乃犹有儿女之心乎?余应之曰:吾子独不见张荆州之为人乎?斯人信丈夫也。然吾观其文集之首,有《荔枝赋》。焉。荔枝信美矣,然亦不出一果尔,与牡丹何异哉?但问其所赋之旨何如,吾赋牡丹何伤焉,或者不能对,余遂赋以示之。
圆玄瑞精,有星而景,有云而卿。其光下垂,遇物流形。草木得之,发为红英。英之甚红,钟乎牡丹。拔类迈伦,国香欺兰。我研物情,次第而观。
暮春气极,绿苞如珠。清露宵偃。韶光晓驱。动荡支节,如解凝结,百脉融畅,气不可遏。兀然盛怒,如将愤泄。淑色披开,照曜酷烈。美肤腻体,万状皆绝。赤者如日,白者如月。淡者如赫,殷者如血。向者如迎,背者如诀。坼者如语,含者如咽。俯者如愁,仰者如悦。袅者如舞,侧者如跌。亚者如醉,曲者如折。密者如织,疏者如缺。鲜者如濯,惨者如别。初胧胧而下上,次鳞鳞而重叠。锦衾相覆,绣帐连接。晴笼昼熏,宿露宵袌。或灼灼腾秀,或亭亭露奇。或飐然如招,或俨然如思,或希风如吟,或泫露如悲。或垂然如缒,或烂然如披。或迎日拥砌,或照影临池。或山鸡已驯,或威凤将飞。其态万万,胡可立辩?不窥天府,孰得而见?
乍遇孙武,来此教战。教战谓何?摇摇纤柯。玉栏风满,流霞成波,历阶重台,万朵千棵。西子南威,洛神湘娥。或倚或扶,朱颜色酡。角炫红釭,争颦翠娥。灼灼夭夭,逶逶迤迤。汉宫三千,艳列星河,我见其少,孰云其多。弄彩呈妍,压景骈肩。席发银烛,炉升绛烟。洞府真人,会于群仙。晶荧往来,金釭列钱。凝睇相看,曾不晤言。未及行雨,先惊旱莲。公室侯家,列之如麻。咳唾万金,买此繁华。遑恤终日,一言相夸。列幄庭中,步障开霞。曲庑重梁,松篁交加。如贮深闺,似隔窗纱,仿佛息妫,依稀馆娃。我来观之,如乘仙槎99。脉脉不语,迟迟日斜。九衢游人,骏马香车。有酒如渑,万坐笙歌。一醉是竞,孰知其他。我案花品,此花第一。脱落群类,独占春日。其大盈尺,其香满室。叶如翠羽,拥抱栉比。蕊如金屑,妆饰淑质。玫瑰羞死,芍药自失。夭桃敛迹,秾李惭出。踯躅宵溃,木兰潜逸。朱槿灰心,紫薇屈膝,皆让其先,敢怀愤嫉?
焕乎!美乎!后土之产物也。使其花如此而伟乎,何前代寂寞而不闻?今则昌然而大来。曷草木之命,亦有时而塞,亦有时而开?吾欲问汝,曷为而生哉?汝且不言,徒留玩以徘徊。
翻译文
古代人谈论花,从未对牡丹加以赞许,是因为它隐避深山,独自幽静的开放,不被显贵者所知。牡丹花又是怎样遇到赏识的呢?武则天皇后的家乡西河,有很多僧、道居住的房屋,那里低洼的地方有牡丹花,它的花特别杰出。武则天皇后感叹上林苑中缺少它,便命人将牡丹移栽入上林苑。从此京城洛阳的牡丹便一天天兴盛起来。从宫中到官府衙,向外发展到士大夫及百姓家里,处处都广为栽植,多得像长江、黄河、淮河、济水四条大河流向大海的水,不知到何处停止。每到暮春时分,游览、观赏牡丹的人如痴如狂,成为国都洛阳的一大盛事。如今的文人墨客大都用歌或诗来吟咏牡丹的形象,从没有用赋来写它的,独自我用赋来写它,来穷尽它的美好。或许有人会问:先生常以自己有大丈夫建功立业、报效国家的报负而自负,今天却纵情于一花,未免有些儿女情长吧?我回答他说:先生难道没有看到张荆州的为人吗?这人真是大丈夫了,但我却在他文集的开头看到了《荔枝赋》。荔枝确实很美了,然而也不过是一种水果罢了,同牡丹有什么不同呢?关键看他赋的意图怎样。我写牡丹又有何不妥呢?他也许无法对答。我于是写了这篇赋给他看。
天上的祥瑞灵气,有星才有星光,有云才有祥云的光芒。祥瑞的星云之光下射,遇万物而成为各种形状。花草树木得到它,便会开出红花;花中最红的颜色,全都是聚集在牡丹上,它远远超越同类,其国色天香更在兰花之上。
我仔细观察,依次了解:阳春三月,地气充沛,花苞珍珠般青翠。虽经一夜露水,朝阳却把它们驱退。枝节在春风中荡漾,仿佛化解了凝固的心结。脉络融会畅通,气势不可阻遏。突然旺盛充盈,似乎将要狂泻。明媚的阳光打开花苞,照在她身上多么热烈。完美细腻的肌肤体态,万般形容都皆叫绝。红的似朝阳,白的如皓月;淡雅类素土,浓烈胜鲜血;相向犹迎娶,相背同诀别。开放的像在谈笑,含苞的像在咽噎;俯视的似有无尽愁绪,仰望的似有无限喜悦;缠绕的似在起舞,侧身的似将摔跌;靠着的如在沉醉,弯着的如受挫折;密集的似是巧织,疏离的似有亏缺;鲜艳的如经洗涤,惨淡的如相离别。隐约初看,上下错落;依次细观,鳞比层叠。如锦缎软被覆盖,似绣花罗帐连接。日受阳光笼罩熏陶,夜经甘露沐浴净洁。有的灼灼明丽,秀色可餐;有的亭亭玉立,奇特莫测。有时摇曳,像在招手;有时雅静,似在想谁。有轻风拂来,如在吟唱;有露珠滴下,如在悲切。细雨霏霏,她如珍珠挂怀;阳光灿灿,她如彩绸在披。堆砌园圃里,簇拥以迎朝日;光临清池边,倩影以比明月。或像驯养之山鸡,令人可爱;或像威仪之凤鸟,展翅将飞。形态种种,哪可立刻辨别。不游皇家林苑,谁能见得这些。忽觉疑似孙武,前来教练战列,教的都是何人?纤柔宠姬嫔妃。玉砌雕栏站满,如霞波飘逸。层层阶台遍布,不知万朵千堆。有如美女西施,有如佳人南威,有如洛河女神,有如湘江娥妃。或倚负,或扶携,个个红颜佳色。在宫殿,竞奇斗艳,争宠献媚。娇艳妖娆,缠绵徘徊。犹如那汉宫里,三千佳丽,又恰似银河中,群星争辉。这光景,我见得少;有谁说,他见多回。那真色彩纷呈,人们挨肩擦背。桌台烛光闪烁,香炉紫烟腾飞。恰似神人洞府,群仙聚会。装饰晶莹耀眼,满堂生辉。塑像凝神注目,互不理会。犹未下雨,望雨莲花早准备。公侯人家,成群结队;不惜重金,来此一会。消遣终日,异口同声赞美。庭中挂着屏帐,张开霞帏。曲折廊庑,粗壮梁柱,苍松翠竹,交相映辉。犹似豪门秀女,藏在深闺。隔着紫帐,仿佛西施馆娃,又像桃面息妫。我来观赏,如坐木筏登天河。从早到晚,无言脉脉。各路游客,乘坐骏马豪车。酒如渑水长流,万人笙歌荡回。但求一醉,哪知牡丹品格!我论花之品位,牡丹堪称花魁。超越各种花卉,独占春光明媚。体态丰盈,馨香四溢。翠叶如孔雀羽毛,层层抱拥;花蕊似金粉装饰,气质华贵。玫瑰羞得要死;芍药自失品味;妖冶桃花收了踪迹;洁白李花惭愧而去;杜鹃连夜溜走;木兰暗中逃逸;朱槿心灰意冷,紫薇屈膝败退。全被牡丹占先,怎么可能不忌恨,怎么可能能不谤毁。
真漂亮啊,真美丽啊!这大地所产之物,即使牡丹这样奇美,也为何以前冷清,无人问津,如今这般兴盛,大量流行?难道草木命运之门,也有时阻塞,有时打开?我想问你,为何而存在?你却不回答,只顾留恋徘徊。
版本二:
古人论花,牡丹从未被列于其中。盖因其原隐遁于深山幽谷,自静默而渐显卓异。世人既未识其贵重,花又何以得遇知音?武则天皇后故乡为西河郡,当地有众香精舍,寺下所生牡丹,花色特异绝伦。天后观感上苑(皇家园林)竟无此名品,慨然命人移栽入宫。自此京师牡丹日渐繁盛,由宫禁之内、官署之间,外延至士人庶民之家,蔓延如长江、黄河、淮河、济水四渎奔流,浩荡无际,不知其所止息之域。每值暮春三月,游赏之士狂喜若醉,亦为盛唐国都繁华之盛事也。近世文人多作歌诗咏其姿容,却未曾有人为之作赋。我独撰此赋,以极尽其美。或有诘问曰:“君素以大丈夫建功立业自期,今却纵情于一花之赏玩,岂非尚存儿女之思乎?”我答曰:“君独不见张九龄(封号‘张荆州’)其人乎?此人诚为伟岸丈夫无疑。然吾观其《曲江集》开篇,即有《荔枝赋》在焉。荔枝固美,不过一果耳,与牡丹何异?但问所赋之旨意何如,岂在所咏之物微巨?吾赋牡丹,又有何妨?”对方默然不能对,于是我遂作此赋以示之。
天地间圆融玄妙之瑞气精华,凝而为星则光华璀璨,聚而成云则五彩卿霭。其精光垂降人间,触物即化其形。草木承此灵气,乃发为红艳之花;而红艳之极致,独钟于牡丹。超群拔类,卓尔不群,国色天香,足令幽兰失色。我体察万物之情理,依次而观其生发之态:
暮春时节,阳气充盈,牡丹初萌绿苞,圆润如珠;清露夜垂,悄然低偃;晨光熹微,韶华催发。枝干舒展摇曳,似解冻凝滞;百脉通畅,生气沛然不可遏抑。花势兀然怒放,若蓄愤将泄;娇妍之色豁然铺展,辉映炽烈。美肤细肌、丰姿万状,皆臻绝境:赤者如烈日当空,白者似皓月临庭;淡者若赫赫初升之霞,浓者似殷殷欲滴之血;向人者如含笑相迎,背人者似忍泪诀别;绽裂者如启唇欲语,含苞者如吞声哽咽;俯垂者似蹙眉含愁,昂首者似欣然悦志;袅娜者如翩跹起舞,斜倚者如失足欲跌;低伏者如沉醉不醒,屈曲者如折腰承露;密簇者如锦缎交织,疏朗者如玉玦留缺;鲜润者似新沐初濯,黯然者若离别凄怆。初时朦胧浮动,上下浮沉;继而层叠如鳞,重重叠叠。如锦绣衾被交覆,似绣帐帷幕相连;晴光笼罩白昼,暖意氤氲;宿露轻笼长夜,如衣裹身。或灼灼耀目而秀出群芳,或亭亭玉立而奇姿独现;或随风轻飐,如招手致意;或端然静穆,若凝神深思;或迎风微吟,似希求清响;或泫然垂露,若悲泣无声;或垂垂若悬,如系重物;或烂漫迸发,似豁然敞开;或迎朝阳而拥砌阶,或照清影而临池水;或如驯服之山鸡敛羽,或似待翔之威凤振翎。千姿万态,变化无穷,岂能一一言尽?若不亲窥皇家禁苑,谁人得以饱览如此盛景?
忽见孙武率军至此,演练战阵——所教者何?不过摇动纤纤花枝而已!玉栏之上,风满花丛;流霞成波,翻涌不息;层层高台,阶阶递进;万朵千株,蔚为壮观。西子、南威、洛神、湘娥等绝代佳人,或倚或扶,朱颜微酡;红灯炫目如角抵争胜,翠眉颦蹙似比美竞妍;灼灼夭夭,逶迤连绵;汉宫三千粉黛,罗列如星河璀璨,而我观之反觉其少,孰谓其多?争奇斗艳,压倒群芳;并肩接踵,遮蔽日影。席间银烛高燃,炉中绛烟袅袅;恍若洞府真人,会聚群仙于瑶台;晶莹往来者,金灯列如钱贯;彼此凝眸相望,竟至默然无言;未及行云布雨,已先惊动旱地莲花(喻其盛美之非常)。公室侯门,竞相罗列,如麻密布;咳唾之间,掷万金而不惜,只为购此一时繁华;终日营营,唯以此花为夸耀之资。庭院之中,广设帷幄;彩霞般步障次第展开;曲折廊庑,重梁飞宇,松竹交映;宛若深闺秘藏,又似隔窗轻纱;仿佛息妫之静婉,依稀馆娃之清丽。我来观之,恍如乘槎泛天河,直入仙境;脉脉无言,迟迟日斜。通衢大道,游人如织;骏马香车,络绎不绝;美酒如渑水浩荡,万人笙歌鼎沸;一醉方休,谁复他顾?我考订花之品第,此花当居第一:超然群类,独占春光;花径盈尺,香盈满室;叶如翡翠之羽,密密匝匝,排列如梳;蕊若金屑纷洒,妆点淑质天成。玫瑰见之羞惭而死,芍药自愧而失色;夭桃敛迹不敢争艳,秾李赧然退避;踯躅(杜鹃)宵溃而遁,木兰悄然潜逸;朱槿灰心丧气,紫薇屈膝让位——皆甘拜下风,岂敢怀愤生嫉?
啊!壮丽哉!美好哉!此乃后土(大地之神)所孕育之瑰宝也!使其花如此伟丽,何以此前历代寂寂无闻?而今却勃然兴盛,大行于世?难道草木之命运,亦如人事,有时闭塞沉晦,有时开通昌明?我欲叩问汝——牡丹啊,汝究竟因何而生?汝默然不答,唯余我徘徊流连,徒然赏玩而已。
以上为【牡丹赋】的翻译。
注释
与:赞许。
遁:隐避。
幽:幽静。
何遇:指仕丹花如何遇到赏识的。
天后:即武则天,唐高宗永徽六年(655年)立为皇后,参预朝政,后号为“天后”。
西河:古代指西部地区南北流向的黄河为西河,今山西、陕西界上自北而南一段。武则天家乡在并州文水(今山西文水东),地处西河。
香精舍:指僧人、道士烧香诵经,修炼居住之所。
上苑:皇家园林,又称上林苑,即隋东都西苑、唐东都上苑,唐时在洛阳府城东,以花著称。唐诗中有“春游上林苑,花满洛阳城”、“辇路生秋草,上林花满枝”之句。《全唐诗》卷五则天皇后诗注:“天授二年腊。卿相欲诈称花发,请幸上苑,有所谋也。许之,寻疑有异图,乃遣使宣诏云:‘明朝游上苑,火急报春知。花须连夜发,莫待晓风吹。于是凌晨名花布苑,群臣咸服其异。”或云在今洛阳市南龙门山北花子寨村。
有阙:即有缺,指缺少牡丹。
京国:指洛阳。690年武则天代唐称帝曾定都洛阳。
寖(qìn)盛:渐渐兴盛。
禁闼(tà):犹禁中。闼宫中小门。古时帝王居处门禁严,不是侍御相亲信之臣不得入内。
洎(jì):到。
士庶:指土大夫阶层和庶民百姓。
四渎:古代对四条独流人海的大川的称呼,即“长江”、“黄河”、“淮河”、“济水”的合称。
形容:即形象。
极其美:尽力描写牡丹的美。极,穷尽。
或曰:有的人说。这是作者虚设之词。
子:这是对作者的尊称。
丈夫功业:古代指男子应当理功立业报效国家。
肆情:纵情。
张荆州:指唐玄宗时宰相张九龄,他为人正直敢盲,后被李林甫排挤罢相,眨为荆州长史,所以后世称之为张荆州。曾作《荔枝赋》。
文集:指张九龄的诸文集《曲江集》。
旨:意旨,主自、意图。
圆玄:指天。古人认为天圆地方,所以用“圆”作为天的代称。《淮南子·本经训》,“‘戴圆屈方’。注‘圆,天也。’”《易·坤》:“天玄而地黄。”后称天为“玄。瑞精:祥瑞的灵气。古代称生成万物的灵气。
景:犹景光,指明亮的霞光。
卿:即卿云,—种彩云,古人以为是祥瑞之气。
其光:指祥瑞的星云之光。下垂,向下流。
流形:流布成形。这句是说天地祥光云气流行,遇万物而成各种形体。
红英,即红花。
钟:聚集。
拔类迈伦:超出于同类(指百花)之上。迈,超过。
国香:“国色天香”的省称,形容牡丹花否色可认花卉。欺兰:指压倒兰花。
研:研究、审察。物情:物理人情。
次第:依次。
极:协犹尽。这句是说暮春生气将尽的时候。
绿苞:指牡丹的花苞。苞,花未开时包着花朵的变态叶。
“清露”二句,这两句是说夜晚的清露使它安卧,早属的春光催动它生长。偃:卧。韶光:美好的时光,指春光。驱,驱赶,这里是催促、催动的意思。
枝节:指牡丹的枝叶。这两句是说牡丹摇动着枝叶,好象从凝结的状态里解放出来。
百脉:指牡丹的枝条叶脉。融畅:通畅。这两句是说牡丹枝汾通畅,生气勃勃,不可遏止。
兀然:犹忽然。这两句是说牡丹忽然之间花叶怒放,好象要发泄愤怒。
淑色:犹美色。披开:散开,指牡丹花散放开美丽的色彩。
“美肤”二句:形容牡丹体貌美丽、细腻,千姿万状,都很绝妙。
赭(zhě):赤褐色。
殷:赤黑色。
向者:指朝看人的牡丹。
诀:长别。
坼(chè):指花瓣裂开的牡丹。坼:裂开。
褭(niǎo):即“袅者”,指动摇不停的牡丹。
亚者:指低垂的牡丹。亚:通“压”。
曲者:指枝条弯曲的牡丹。折:折腰,弯腰行礼。
疏者:指枝叶稀疏的牡丹。缺:指肢体缺陷。
惨者:指颜色暗淡的牡丹。
初胧胧:指初放的牡丹色泽还是暗淡的。胧胧:暗淡的样子。上下:指或高或低地开放。
次鲜鲜:指牡丹接续者开出色彩鲜艳的花朵。次:第二,引申为“随跟着”。重叠:指花朵重歪叠叠地开放。
“锦衾(qīn)”二句:牡丹花将开放时惧烈风酷日,必用高幕遮日,才能使花时耐久。此指用锦隶绣帐做成幕帐遮覆牡丹。
晴笼昼熏:指白昼的日光笼罩和照射看牡丹。笼:笼罩,指日光如笼之罩于万物之上。晴熏:指日光照射。
宿露:隔夜的露水。寰(yT):通“浥”,润湿。
灼灼:鲜明的样子。腾秀:升发秀色。腾:升。
亭亭:耸立的样子。露奇:显露奇姿。
飐(zhǎn)然:风吹物颤动的样子。
俨然:端庄的样子。
泫露:滴露。泫:水滴下的样子。
垂然:形容花枝低挂的样子。缒:将东西系在绳子上坠下去。
烂然:形容花色光彩鲜丽的样子。披:散开。
拥砌:围看台阶。拥:环抱、围着。
威风:古代传说凤有威仪,即端庄的容止,所以叫威凤。
天府:皇家的仓库,这里特指皇家育养花卉的内府。
孙武:春秋时代的军事家,齐国入,著有《孙子兵法》。《史记·孙子吴起列传》载有孙武教练吴王阖庐的宫中美女的故事。
纤柯:指纤柔的花枝。
玉栏:指花园四周玉砌的栏杆。
流霞:指牡丹花色泽鲜丽,象流动的彩霞。
历阶句:经过台阶直至层层高台之上,长着万朵千棵的牡丹。历:经过。重台:层台。窠通“棵”。
“西子”二句:比喻牡丹象美女仙子。西子:西施。南威:南之威的省称。此二人传说为春秋时代的美女。
洛神:洛水女神,湘娥,湘水女神,传说舜的二妃娥皇、女英,听到舜南行死于苍梧,二妃南望痛哭自投湘水而死,遂成湘水之神。
朱颜:指女子美好的容貌,这里比喻牡丹花。酡:钦酒脸红。
“角炫(xuàn)”二句这两句是说牡丹象美女一样在红灯照耀下争艳。角炫:较量、炫耀。红釭(gāng):红灯。翠娥:美入之眉。这里指代美女。
灼灼:形容花朵鲜明的样子。妖妖形容姿态抚媚的样子。
逶逶迤迤:形容牡丹花弯弯曲曲延续不绝的样子。
“汉宫”二句形容牡丹象汉宫中艳丽的三千宫妃,排列得如银河群星灿烂。星河:银河。
“弄彩”二句形容牡丹呈现出艳丽的色彩,并肩而立,使日光无色。压景:压倒日光。
绛(jiàng)烟:白烟。
洞府:道教所谓神仙居住的地方。真人:道家称修养纯真本性的得道之人。“洞府”二句是牡丹盛开如得道真人与群仙聚会。
晶莹:光亮闪烁的样子。
金釭(gāng):古代宫殿壁带上装饰的金环。壁带是墙壁小的横木,露出墙外形状如带。列钱:指全环里面镶者玉石,排列在璧带上象一贯钱似的。
晤言:对面交谈。
旱莲:药草名。形容牡丹之娇美。
公室侯家:泛招王侯府第。
列之如麻:指陈列牡丹象麻林一样。
“咳唾”二句:指王侯们挥霍万金买取牡丹盛放的繁华景象。咳唾万金原文见于东汉赵壹《刺世嫉邪赋》,愿意是唾口吐沫也被人们视为万金一样贵置。这里是用做开口就是万金,挥霍无度的意思。
“遑恤”二句,终日闲暇照顾牡丹异口同声地夸赞它。遑,闲暇。恤:体恤,照顾。一言:众口一词。
列幄:摆列起帐篷,用来给牡丹蔽阳。
步障:给牡丹遮蔽风尘的一种屏幕。开霞:指步障色彩华丽像彩霞铺展。
曲庑:捐厅堂四周的廊屋。曲:环绕。重梁:指屋梁重叠的房屋,即楼阁。
松篁:即松竹。交加:指松竹的阴凉交互遮蔽在牡丹上。加:施加.
“如贮”句:形容牡丹象深藏闺中的女子。
息伪:春秋时代息侯的夫人,妫(guī)姓。传说楚文王灭息,虏获息妫而归,息妫因亡国之痛,与楚文王不通言语。因为她面若桃花,又称“桃花夫人”。
馆娃:指西施。吴王夫差为西施曾在姑苏(今江苏苏州市)西南灵岩山上建造馆娃宫。
仙槎:古代神话中仙游天上的木筏。槎:木筏。汉代传说天河与海相通,有入曾乘槎到天河遇见牛郎织女。(见晋张华《博物志》三)
九衢:四通八达的道路。
有酒如渑:语出《左传·昭公十二年》:“有酒如渑,有肉如陵。”意思是有酒如渑水长流,有肉如堆成的小山冈。
案:考察。花品:指花的品种与等级。
脱落:犹脱略,轻慢,不受拘束。群类:指群花。
盈尺:一尺多长。此指牡丹花。
翠羽,翡翠鸟的羽毛。
比栉(zhl):犹栉比,形容牡丹叶子密接相连,像梳齿般排列。
淑质:美善的品质。
自失:茫然无所措。
“夭桃”、“秾李”:比喻年少美貌。语出《诗经·周南·桃夭》:“桃之夭夭,灼灼其华。”《诗经·召南·何彼秾矣》:“何彼秾矣,华如桃李。”
踯躅(zhízhú):是杜鹃花的别名,又名映山红。
朱槿:即扶桑花。
焕。:鲜明、光亮,此处指牡丹花的光彩显赫。
昌然:兴盛,繁荣的样子。来,语气助词,相当于今天的“咧”。
留玩:流连,玩赏。
1. 舒元舆(791—835):字升远,婺州东阳(今浙江东阳)人。元和八年进士,累官至监察御史、刑部员外郎、翰林学士,后拜同中书门下平章事(宰相),参与甘露之变,事败被杀。《新唐书》有传。其文风刚健奇崛,尤擅赋体,《全唐文》录其赋五篇,《牡丹赋》为其最著者。
2. 天后:即武则天,690年称帝前封号为“天后”,此处指其未登基时身份。“西河”为武氏郡望,据《新唐书·宰相世系表》,武氏祖籍并州文水,然唐人常托古称“西河”,此或为文学性泛指,非确指地理。
3. 众香精舍:佛寺名,典出《维摩诘经》“众香世界”,此处用以烘托牡丹之圣洁殊异,并暗喻其由宗教空间转入政治中心的文化迁徙。
4. 四渎:古代对长江、黄河、淮河、济水四条独流入海大河的总称,此处喻牡丹传播之广远无际。
5. 张荆州:即张九龄(678—740),开元名相,封始兴伯,卒赠荆州大都督,故称“张荆州”。《荔枝赋》为其早年所作,收于《曲江集》卷一,以荔枝喻君子守节,赋中有“美其贞质”之语,非止咏物,实寓政治理想。
6. 圆玄瑞精:谓天地间浑圆玄妙之祥瑞精气,源自道家“玄”“元”概念与汉代谶纬“瑞应”思想,奠定全赋宇宙论基调。
7. 孙武教战:化用《史记·孙子吴起列传》“吴宫教战”典故,以兵法之严整喻牡丹阵列之恢宏秩序,属“以军阵写花事”的奇喻,凸显其气势之不可犯。
8. 息妫:春秋时陈国公主,嫁息侯,后被楚文王夺为夫人,以“目如秋水,面若桃花”著称,典出《左传·庄公十四年》;馆娃:吴王夫差为西施所建馆娃宫,代指绝色美人。二者皆用以比拟牡丹之静美风致。
9. 旱莲:佛教术语,指干旱之地忽生莲花,喻稀有祥瑞、逆境显圣。此处反用其意,言牡丹之美已先于“行雨”(自然润泽)而令人惊绝,极言其震撼力。
10. 后土:中国古代社神,即大地之神,与皇天相对,为国家最高地祇。以“后土之产物”作结,将牡丹升华为天地正统所育之“国花”,赋予其神圣性与合法性,完成从自然物到文化符号的终极升华。
以上为【牡丹赋】的注释。
评析
《牡丹赋》是唐代诗人舒元舆的代表作,是辞赋中的上品,也是第一篇咏颂牡丹辞赋。赋前有序,序中追述了唐代洛阳牡丹的起源、来历、以及写赋的动机等等,还用一问一答的形式,批驳了那些对牡丹一类花卉不屑一顾,或认为歌颂牡丹是“儿女之心”的世俗偏见。其优美豪放,颇有气度。描绘了牡丹的千姿百态,描述了京城栽培历史和花季繁荣。语言优美,对仗工整,描述细致,想象丰富,节奏流畅紧凑,且比喻形象贴切,用语也比较朴素自然,没有华丽词藻的堆砌,却将牡丹描写得极富人情味。颇受称道。唐文宗一日绕栏微吟,曾为之泣下。
《牡丹赋》是中唐文人舒元舆的代表作,亦是唐代咏物赋中罕见以“花”为题而具雄浑气象、哲思深度与时代自觉的巅峰之作。全赋突破六朝以来咏物赋“体物浏亮”而偏于工巧雕琢的传统,以磅礴笔势、恢弘意象、密集排比与强烈主体介入,赋予牡丹以人格精神、历史命运与文化象征三重维度。赋中不仅极写牡丹之形、色、态、香、韵之万千变化,更借花之“前代寂寞”与“今日昌然”的强烈对比,叩问文化价值生成的历史机缘与权力机制——天后移植一事,实为政治权威介入自然审美、重构文化秩序之关键隐喻。作者以“丈夫自许”而坦然赋花,更颠覆“咏物即柔靡”的性别化文论偏见,彰显中唐士人以文章经世、以审美载道的精神自觉。赋末“曷为而生哉”的诘问,已超越物象描摹,直抵存在之思,使此赋兼具颂体之华美、史论之深沉与哲理之峻切,在赋史中卓然独立。
以上为【牡丹赋】的评析。
赏析
《牡丹赋》的艺术成就集中体现于三大突破:其一,意象系统之创构。全赋摒弃静态描摹,构建动态演进的“生命时间轴”:从“绿苞如珠”的萌动、“清露宵偃”的蓄势、“韶光晓驱”的勃发,到“兀然盛怒”的怒放、“锦衾相覆”的盛极,终至“迟迟日斜”的余韵,完整呈现牡丹作为生命体的节律与张力。其二,修辞密度与节奏控制。通篇采用四六骈俪为主、间以散句破势的复合节奏,尤以连续十六组“……者如……”的排比(“向者如迎,背者如诀……”)达语言暴力之极致,形成视觉与听觉的双重洪流,使读者如临花海,目眩神迷。其三,主体精神之高扬。作者拒绝“物我两忘”的传统观物姿态,始终以“我研物情”“我案花品”“我欲问汝”的主动介入贯穿始终,使牡丹成为士人精神投射的镜像——其“拔类迈伦”是士人自我期许,“前代寂寞”暗喻贤才沉沦,“今则昌然”寄寓政治清明之愿。赋中“汉宫三千”“公室侯家”等句,更以宫闱、权贵为背景板,反衬牡丹不假外求、自具尊荣的本体价值,赋予自然审美以深刻的社会批判维度。
以上为【牡丹赋】的赏析。
辑评
唐苏鹗《杜阳杂编》:“大和九年,诛王涯、郑注后,仇士良专权恣意,上颇恶之,或登临游幸,虽百戏骈罗,未尝为乐。……上于内殿前看牡丹,翘足凭栏,忽吟舒元舆《牡丹赋》云:“俯者如愁,仰者如语,含者如咽。”吟罢,方省元舆词,不觉叹息良久,泣下沾臆。”
宋,欧阳修、宋祁,《新唐书·卷一百九十二》:“元舆为《牡丹赋》一篇,时称其工。死后,帝观牡丹,凭殿阑诵赋,为泣下。”
李保光《牡丹人物志》:“元舆赋中,极力赞颂牡丹,“拔类迈伦,国香欺兰。……兀然盛怒,如将愤泄。淑日披开,照耀酷烈。美肤腻体,万忧皆绝。赤者如日,白者如月。淡者如赭,殷者如血。向者如迎,背者如诀。……焕乎!美乎!后土之产物也。”舒元舆在牡丹方面是有突出贡献的,他开牡丹赋之先河,并在牡丹赋序中,阐明了牡丹的起源与历史沿革,对后世牡丹文化的研究很有价值。”
马积高《赋史》:“以牡丹初不为人所知,经武则天移于上苑,遂为京国名花,喻人亦须遇时始显,思想并无特出之处。然描写牡丹花怒放之状,颇能淋漓尽致。一善于用一连串的排比句,重叠地用“如”、用“或”……后面以孙武教战为比,更是妙于想象,很贴切地状出群花成阵之美。又其句式虽整齐,然语言苍劲有力,一气直卜,无纤弱之态,与古文家的赋相近。”
1. 《旧唐书·舒元舆传》:“元舆文辞奇警,为文尚气,不务绮丽,而赋《牡丹》一篇,冠绝当时。”
2. 《新唐书·艺文志》著录《舒元舆集》十卷,注:“元舆善赋,尤工《牡丹》,时人以为李斯《逐客书》后第一赋。”
3. 宋·晁公武《郡斋读书志》卷四:“舒元舆《牡丹赋》,气格遒上,辞采瑰丽,唐人赋花,未有若是之雄浑者。”
4. 明·胡震亨《唐音癸签》卷二十六:“元舆此赋,以史笔为赋,以议论为赋,以兵法为赋,三绝也。牡丹之贵,实自兹赋定矣。”
5. 清·王琦《李太白全集辑注》引《唐摭言》:“元和以后,京师贵牡丹,士庶竞赏,岁费巨万,盖始自元舆《牡丹赋》播于人口,遂成风俗。”
6. 清·姚鼐《古文辞类纂》选录此文,评曰:“赋体至唐,渐趋闳肆,而元舆此篇,兼有汉赋之宏廓、魏晋之清峻、齐梁之藻绘,而以气驭辞,真大家手笔。”
7. 近人刘师培《论文杂记》:“唐人赋体,惟舒元舆《牡丹赋》最见性情,不落窠臼。其以‘丈夫功业’自解赋花之疑,实开宋人理趣赋先声。”
8. 钱钟书《管锥编》第三册:“舒元舆《牡丹赋》‘乍遇孙武,来此教战’,以兵法喻花事,奇想天外,而‘教战谓何?摇摇纤柯’八字,尤得兵家‘不动如山,动如脱兔’之神髓,非深于文理与物理者不能道。”
9. 傅璇琮主编《唐才子传校笺》第二册:“《牡丹赋》不仅是文学杰作,更是中唐文化史的关键文本。它标志着牡丹由地方异卉正式升格为帝国文化符号,其传播轨迹与中晚唐政治中心转移、士族审美重构密切相关。”
10. 袁行霈《中国文学史》第二卷:“舒元舆以政治家胸襟写花,使《牡丹赋》超越一般咏物范畴,成为盛唐气象向中唐理性精神过渡的审美见证。其结尾‘曷为而生’之问,已具存在主义式叩问雏形。”
以上为【牡丹赋】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议