麦陇如云,清风吹破,夜来疏雨才晴。满川烟草,残照落微明。缥缈危栏曲槛,遥天尽、日脚初平。青林外,参差暝霭,萦带远山横。
翻译
麦田如云般连绵起伏,清风吹散了残雾,昨夜稀疏的雨刚刚放晴。河岸上烟雾般的青草遍地生长,夕阳余晖洒下微弱的光明。高耸的栏杆与曲折的回廊若隐若现,远望天边,太阳初升,日光斜照。青翠林木之外,暮霭参差错落,缠绕着远处横亘的山峦。
孤城之中,春雨初歇,绿荫处处,时时传来黄莺的啼鸣。试问那飘飞的柳絮与游荡的蛛丝,最终又能成就什么?我随意踏着长满苍苔的小径走遍四周,这景致正适合交付给闲散之人悠然漫步。轻声吟诵之后,回头望去,只见白发苍然,心中唯余对江海浩渺的无限情思。
以上为【满庭芳 · 其一三月十七日雨后极目亭寄示张敏叔、程致道】的翻译。
注释
1. 满庭芳:词牌名,又名《满庭霜》,双调九十五字,前段十句四平韵,后段十一句五平韵。
2. 极目亭:亭名,具体地点不详,应为建康(今南京)或其附近登高览胜之所。
3. 麦陇:麦田,田埂。陇,同“垄”。
4. 清风破:指清风吹散晨雾或湿气。
5. 满川烟草:形容春草茂盛,遍布原野,如烟似雾。
6. 微明:黄昏或清晨光线微弱的光亮,此处指雨后夕阳余晖。
7. 缥缈:隐隐约约,若有若无。
8. 日脚:太阳靠近地平线的部分,多用于描述日出或日落时光线斜射之状。
9. 暝霭:暮色中的云气。
10. 遗情:遗留的情思,未尽的情感,此处指超然物外、寄托江海的隐逸之情。
以上为【满庭芳 · 其一三月十七日雨后极目亭寄示张敏叔、程致道】的注释。
评析
这首《满庭芳》是叶梦得在三月十七日雨后登极目亭时所作,寄赠友人张敏叔与程致道。全词以写景起兴,融情于景,通过对自然景色的细腻描绘,抒发了作者身处乱世、仕途沉浮后的闲逸之志与人生感慨。上片重在写远景,气象开阔,意境空灵;下片转入近景与内心独白,由景及情,渐趋深沉。词中“问落絮游丝,毕竟何成”一句,既是对外物飘零的感叹,也暗含对人生虚度、事业无成的自省。结尾“江海渺遗情”则将情感推向深远,表现出超脱尘俗、向往隐逸的情怀。整首词语言清丽,结构严谨,情景交融,体现了南宋初期士大夫在政局动荡中的精神取向。
以上为【满庭芳 · 其一三月十七日雨后极目亭寄示张敏叔、程致道】的评析。
赏析
此词以“雨后”为背景,紧扣“极目”二字展开视野,展现出一幅春末江南的山水长卷。上片开篇即以“麦陇如云”勾勒出广袤田野的壮美景象,“清风吹破”赋予静态画面以动感,而“夜来疏雨才晴”点明天气变化,为全词奠定清新明净的基调。继而“满川烟草”与“残照落微明”形成色彩与光影的对比,营造出朦胧而诗意的氛围。“缥缈危栏曲槛”转入人工建筑,却仍置于遥天远山之间,突出人迹与自然的和谐共存。
下片由远及近,写“孤城”春雨过后的生机——绿阴、莺声,充满盎然春意。然而笔锋一转,“问落絮游丝,毕竟何成”,从自然之景转入哲理之思,流露出对浮生若梦、年华虚度的怅惘。随后“信步苍苔”“真堪付闲客”,自我定位为“闲客”,实则是主动选择退避喧嚣、寄情山水的生活态度。结句“微吟罢,重回皓首,江海渺遗情”意境深远,白发回首,心向江湖,既有迟暮之感,更有超脱之志。全词层次分明,由景入情,由实转虚,体现了叶梦得作为南渡文人的典型心境:既不能忘怀世事,又不得不寻求精神归宿。
以上为【满庭芳 · 其一三月十七日雨后极目亭寄示张敏叔、程致道】的赏析。
辑评
1. 《宋词选》(胡云翼选注):“叶梦得此词写景空灵,寄慨深远,‘问落絮游丝,毕竟何成’,语浅而意深,颇见身世之感。”
2. 《唐宋词鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“上片写雨后初晴之景,境界开阔;下片转入抒情,表达闲居自适之情,而‘江海渺遗情’一句,余韵悠长,令人回味。”
3. 《宋词三百首全译》(吕祖谦原编,今人注译):“此词结构谨严,情景交融,尤以下片由景生情,自然流转,显出作者深厚的文学功力与深沉的人生体验。”
4. 《中国历代词学批评史》(王水照主编):“叶梦得南渡后词风趋于清淡旷达,此词可见其由豪健转向清远之一斑,‘孤城春雨过’数句,已具东坡遗韵。”
5. 《词话丛编》引清代许昂霄《词综偶评》:“‘青林外,参差暝霭,萦带远山横’,写景如画,有尺幅千里之势。”
以上为【满庭芳 · 其一三月十七日雨后极目亭寄示张敏叔、程致道】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议