翻译
我在山涧曲折处建造屋舍,将瓢挂在秋天的树梢之上。
那瓢被风吹动发出声响,音调不成曲律,时常惊扰我的睡眠。
我的孩子也厌恶这嘈杂之声,便奋力将它抛弃扔掉。
我制止他为你们唱这首歌,不如任其自然、听之任之。
狂风骤然吹来,大地震动,万窍齐鸣,一片喧响。
一个水瓢虽容易除去,但真正的关键岂在于有或无之间?
那洁白鲜明的山下岩石,如同手中清越的琴弦。
面对流水抒写心中所爱,静坐聆听,度过终年。
以上为【结屋山涧曲】的翻译。
注释
1. 结屋:建造房屋,此处指隐居。
2. 山涧曲:山间溪流弯曲之处,环境幽静。
3. 挂瓢:典出许由洗耳故事,古代隐士常以瓢饮水,用后挂于树上,象征超脱尘俗。
4. 秋树颠:秋日树梢,点明时节与位置之高。
5. 鸣不中律吕:声音不合音律。律吕,古代音律标准,泛指和谐之音。
6. 吾儿亦恶聒:我的儿子也讨厌这吵闹声。聒,喧闹刺耳。
7. 勠力事弃捐:竭力去做抛弃它的事。勠力,尽力;弃捐,丢弃。
8. 不如恣其然:不如任其自然。恣,放任;然,如此,这样。
9. 万窍各啾喧:形容风过林木,各种孔穴发出嘈杂之声。语出《庄子·齐物论》:“夫大块噫气,其名为风,……万窍怒呺。”
10. 皪皪(lì lì):洁白鲜明的样子;泠泠:形容声音清越,亦可指水声或琴声。
以上为【结屋山涧曲】的注释。
评析
此诗通过“挂瓢”这一生活细节,引发对自然、人为与心境关系的哲思。王安石借物抒怀,由外在声响的烦扰,转入内心对“有无”“动静”“取舍”的深层思考。诗中既有对自然之音的敏感,也有对强行干预的反思,最终归于顺应自然、安于本真的生活态度。语言质朴而意蕴深远,体现了宋诗重理趣的特点,亦可见作者晚年退居钟山后淡泊宁静的心境。
以上为【结屋山涧曲】的评析。
赏析
此诗结构清晰,由事入理,层层递进。首二句写居所环境与挂瓢之举,展现隐逸之志。三四句转写瓢声扰眠,引出矛盾。五六句写小儿因厌其声而弃之,体现人对不适之外物的本能排斥。然而诗人却制止此举,提出“不如恣其然”,显露出道家顺应自然的思想倾向。
“狂风动地至”四句进一步升华主题:自然界本就充满喧嚣,何必执着于一瓢之声?“岂在有无间”一句点明主旨——真正的安宁不在外物之存亡,而在内心之超然。结尾以“山下石”与“手中弦”作比,将自然之景升华为心灵之音,最终归于“临流写所爱,坐听以穷年”的静观自得,意境空灵悠远。
全诗融合儒道思想,既有对家庭生活的温情描写,又有对存在本质的哲理追问。语言简淡而含蓄,节奏舒缓,与内容所表达的宁静心境相契合,是王安石晚年山水闲适诗中的佳作。
以上为【结屋山涧曲】的赏析。
辑评
1. 《王荆文公诗笺注》(李壁注):“此诗因物寓理,由声悟道,盖晚岁居钟山时作。‘一瓢虽易除,岂在有无间’,深得齐物之旨。”
2. 《宋诗钞》评王安石诗云:“晚年诗益工,遣兴之作,往往寓意深远,不事雕琢而气象自高。”
3. 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:“语浅意深,近道之言。末二句悠然神远,有渊明遗意。”
4. 《历代诗话》中载吴沆《环溪诗话》评曰:“荆公诗多说理,然此篇不说理而理自见,乃为妙处。”
以上为【结屋山涧曲】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议