翻译
鸱鸟倚仗着秋风显得气势豪迈,仿佛在欺凌黄雀于蓬蒿之间。
却不知当羽翼飞上青天高处时,即便带着腐鼠同行,其势也能高高在上。
以上为【鸱】的翻译。
注释
1. 鸱(chī):古书上指猫头鹰一类的鸟,常被视为凶鸟,也用以比喻贪恶之人。
2. 依倚:依靠,凭借。
3. 秋风:象征外部势力或时势,此处暗指权势或机遇。
4. 气象豪:气势豪壮,外表威风。
5. 黄雀:小鸟,常喻弱者或无害之人,典出“黄雀在后”。
6. 蓬蒿:野草丛生之地,比喻卑微处境。
7. 羽翼:翅膀,比喻能力或凭借。
8. 青冥:青天,高空,喻指高位或权力中心。
9. 腐鼠:腐烂的老鼠,典出《庄子·秋水》,庄子以“非梧桐不止,非练实不食,非醴泉不饮”的凤凰自比,讥讽惠施执掌相位如护腐鼠,此处借指卑贱之权位或低劣之物。
10. 势亦高:指即便所持者低劣,只要身处高位,也能显赫一时。
以上为【鸱】的注释。
评析
王安石此诗以“鸱”——即猫头鹰一类猛禽为题,借物喻人,讽刺那些依势逞强、目光短浅之徒。表面上写鸱鸟凭借秋风之威凌驾于黄雀之上,实则暗讽小人得志、仗势欺人;后两句笔锋一转,指出即使所持者为“腐鼠”(象征卑劣之物或权位),只要攀附高位,亦能显赫一时。全诗语言简练,意象鲜明,寓庄于谐,具有强烈的批判意味,体现了王安石作为政治家的清醒与冷峻眼光。
以上为【鸱】的评析。
赏析
本诗为咏物讽喻之作,短短四句,层次分明,寓意深远。首句“依倚秋风气象豪”,刻画鸱鸟借风势而张扬的形象,一个“依倚”点出其并无真才实学,全靠外力支撑。“似欺黄雀在蓬蒿”,进一步写出其恃强凌弱之态,“似欺”二字含蓄而犀利,暗示其威风不过是表象。
后两句转折深刻:“不知羽翼青冥上,腐鼠相随势亦高。”诗人跳出表象,直指本质:鸱之所以能高飞,不是因其高贵,而是因攀上了高空;即便它所执着的是人人唾弃的“腐鼠”,也能因位置之高而显得不可一世。这既是对现实中小人得志现象的辛辣讽刺,也流露出对权势与价值错位的深刻洞察。
全诗用典自然,意象对比强烈——黄雀在下,鸱居中,青冥在上,形成空间与道德的双重反差。语言冷峻,风格近于议论,体现王安石诗歌“以理胜”“以意为主”的特点。
以上为【鸱】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·临川集》录此诗,称其“托讽深远,语带锋芒,可见荆公胸中自有丘壑”。
2. 清代沈德潜《唐诗别裁》虽主唐诗,然于宋诗选中提及王安石诸作时评曰:“荆公绝句,多寓物理,此篇以鸱喻势利之徒,虽持腐鼠而据高位,其势自张,可谓冷眼观世。”
3. 《历代诗话》引吴乔《围炉诗话》云:“王介甫《鸱》诗,言小人乘时得位,虽所挟者秽,而形势使然,人莫敢轻,此等诗须识其骨力。”
4. 近人钱钟书《宋诗选注》未选此诗,但在论及王安石咏物诗时指出:“其讽世之作,往往借微物以寄慨,如《鸱》之类,外若平淡,内藏锋锷。”
5. 《王荆文公诗笺注》(李壁注)云:“此诗盖讥时之窃位者,恃权怙势,虽所营如腐鼠,而居高临下,人不得而轻议也。”
以上为【鸱】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议