翻译
北风在深夜积聚起大雪,清晨雪停,江中沙洲和岸边一片洁净。打开门遥望钟山,松林与岩石在白雪映照下洁白交辉。老友来访我留宿,却未能尽兴共攀登山岭。而我正将远去,独自乘一叶小舟飘入长长的江波之中。希望还能骑着迟缓的马匹归来,在柴门未闭、天色尚明时相聚。届时我将与你一同走出东冈,在墙西边扫净新落的雪,清理出一条小径。
以上为【己未耿天骘着作自乌江来予逆沈氏妹于白鹭洲遇雪作此诗寄天骘】的翻译。
注释
1. 己未:指宋仁宗嘉祐四年(1059年),此为干支纪年。
2. 耿天骘:名厚,字天骘,王安石友人,曾任著作佐郎,故称“著作”。
3. 乌江:今安徽和县东北,长江北岸古渡口。
4. 沈氏妹:王安石之妹嫁予沈氏,此处指前往迎娶或探望。
5. 白鹭洲:长江中的沙洲,在今江苏南京西南江中,因常有白鹭栖集得名。
6. 朔风:北风。
7. 明发:黎明出发,或指天亮之时。
8. 洲渚:水中沙洲与小岛。
9. 钟山:即紫金山,在南京东郊,王安石晚年曾居半山园,近钟山。
10. 款段:马行迟缓貌,指劣马,此处表达归期可待、从容归来之意。
11. 柴荆:柴门,指简陋居所,代指家。
12. 未暝:天尚未黑。
13. 跻攀兴:登山游览的兴致。
14. 渺然:渺茫遥远的样子,形容离别远行。
15. 归艇:返程的小船。
16. 墙西扫新径:扫雪开路,寓意期待重逢,共叙友情。
以上为【己未耿天骘着作自乌江来予逆沈氏妹于白鹭洲遇雪作此诗寄天骘】的注释。
评析
此诗为王安石寄赠友人耿天骘之作,写于其妹夫沈氏迎亲途中,自己于白鹭洲遇雪时所作。诗中通过描写雪后清寂之景,抒发了对友情的珍视与人生聚散无常的感慨。全诗意境清幽,语言简淡而情意深长,体现了王安石晚年诗风由雄健转向含蓄、冲淡的特点。诗人借雪景烘托心境,以“长波一归艇”暗喻仕隐之途的漂泊,又以“扫新径”寄托重逢之愿,情感真挚而不露痕迹,展现了宋诗重理趣与节制的审美追求。
以上为【己未耿天骘着作自乌江来予逆沈氏妹于白鹭洲遇雪作此诗寄天骘】的评析。
赏析
本诗以雪景为背景,结构清晰,情景交融。首联写风雪初霁,天地澄澈,奠定清冷高洁的基调;颔联“开门望钟山,松石皓相映”以视觉意象展现雪后山色的静美,亦暗含诗人对隐逸生活的向往。颈联转入人事,“故人过我宿”点出友情,“未尽跻攀兴”略带遗憾,暗示志趣相投却未能共游。第五、六句笔锋一转,自述即将远行,“长波一归艇”形象地传达出宦海漂泊、身不由己之感。结尾复归温情,“款段庶可策”表达归来的希望,“扫新径”更是细腻动人——雪后扫径,非为他人,专为故人,足见情谊之笃。全诗语言朴素,不事雕琢,却意境深远,体现了王安石晚年“雅丽精绝,脱去流俗”(《苕溪渔隐丛话》)的诗风特点。尤其末二句,以日常动作写深情,含蓄隽永,耐人回味。
以上为【己未耿天骘着作自乌江来予逆沈氏妹于白鹭洲遇雪作此诗寄天骘】的赏析。
辑评
1. 《临川先生文集》卷三十六录此诗,题下注:“嘉祐四年冬作。”
2. 《宋诗钞·临川诗钞》评王安石诗云:“晚年律诗,雅丽精绝,思致深婉,实开南宋之体。”此诗可见其晚年风格之一斑。
3. 《四库全书总目·集部·别集类》评王安石诗:“修辞炼意,出入唐人,而以气格高远胜。”此诗情景相生,气韵沉静,正合此评。
4. 清·沈德潜《唐诗别裁集》虽主唐诗,然论及宋诗时称:“王介甫五律,清劲简远,往往得陶、谢之遗意。”此诗五言古体,确有谢灵运山水诗之清峻与陶渊明田园诗之质朴融合之味。
5. 近人陈衍《宋诗精华录》未选此诗,然其论王诗“晚年寓物托兴,不求工而自工”,可为此诗之恰当注脚。
以上为【己未耿天骘着作自乌江来予逆沈氏妹于白鹭洲遇雪作此诗寄天骘】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议