翻译
高大的树木生长在山丘之上,秋天硕果累累,果实纷纷垂挂。
谁知这些繁茂成长的功劳,其实源自春天阳光温暖的滋养。
男子汉佩戴玉玦远行,豪情壮志奔走于四方。
列鼎而食的富贵尚未实现,家中倚门盼归的母亲却已生出悲伤。
君且看那被连根拔起的草,即便抽出藤蔓又能有何作为?
时光如流水不可挽留,我感慨万端,因而写下这首诗。
以上为【会稽张氏春晖堂】的翻译。
注释
1 会稽张氏春晖堂:会稽,古地名,今浙江绍兴一带;张氏,指某姓张人家;春晖堂,堂号名,“春晖”语出孟郊《游子吟》“谁言寸草心,报得三春晖”,多用于表达孝思。
2 刘基:字伯温,明代开国功臣,著名政治家、文学家、军事家,谥文成,有《诚意伯文集》传世。
3 乔木:高大的树木,常象征德高望重之人或家族根基深厚。
4 山阿:山陵,山坳。
5 硕实:丰硕的果实。
6 秋离离:果实累累下垂的样子。离离,繁盛貌。
7 阳春时:温暖的春季,此处喻指事物发展的初始阶段或恩泽培育之时。
8 佩玉玦:古代男子佩戴玉饰,玦为环形有缺口的玉器,象征决断或离别。
9 列鼎:古代贵族饮食时列鼎而食,形容富贵显达。
10 逝波:流逝的水波,比喻一去不返的时间。
以上为【会稽张氏春晖堂】的注释。
评析
此诗借自然之景抒人生之感,以“乔木硕实”起兴,引出对生命成长根源的思考,强调阳春化育之功,暗喻仁德教化与早年培养的重要性。继而转入人事,写丈夫志在四方,却因追求功名而延误归期,致使亲人倚门悲叹,形成理想与亲情之间的张力。末以断根之草为喻,说明一旦失去根本,纵有再生之力亦徒劳无功。全诗语言简练,意象鲜明,情感深沉,体现刘基一贯的理性与悲悯交融的风格,寓哲理于形象之中,发人深省。
以上为【会稽张氏春晖堂】的评析。
赏析
本诗结构严谨,由物及人,由自然及人生,层层递进。首二句写乔木硕果,展现丰收之象,第三四句笔锋一转,指出成果源于“阳春”之化育,揭示根本所在,为全诗立意奠基。五六句转写人事,以“丈夫佩玉玦”写志士远游,气概豪迈;七八句急转直下,“列鼎未酬欢”尚未成愿,“倚门已生悲”亲恩已损,形成强烈对比,凸显功名与孝道之间的矛盾。九十句以“断根草”作比,形象说明一旦脱离根本,纵有生机亦难持久,呼应前文“阳春”之重要。结尾点明“逝波不可驻”,将个人感慨升华为对时间与生命本质的哲思。全诗用典自然,比喻贴切,语言质朴而意蕴深远,体现了刘基作为儒者兼谋臣的思想深度。
以上为【会稽张氏春晖堂】的赏析。
辑评
1 《明诗综》卷十五:“伯温诗出入杜韩,沉郁顿挫,此篇托物寓意,尤见忠厚之旨。”
2 《列朝诗集小传·甲集上》:“刘基负经济之略,其诗则根柢六经,而出之以雄浑之气。此作寄慨家庭伦理,语近而意远。”
3 《四库全书总目·集部·别集类》:“基诗风格遒上,兼有纵横之气与哀矜之情,如‘倚门巳生悲’‘逝波不可驻’等句,足令读者动容。”
以上为【会稽张氏春晖堂】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议