翻译
纷繁扰攘中,人皆难逃百年生命的短暂;普天之下,又有几人真正认识“道”的本真?
竭力去除陈旧言辞以迎合世俗风尚,可惜徒劳无功,终究是浪费精神。
以上为【韩子】的翻译。
注释
1. 韩子:指韩愈,唐代古文运动倡导者,以“文以载道”著称,此处借指致力于文章革新的文人。
2. 王安石:北宋政治家、文学家,“唐宋八大家”之一,主张变法图强,文学上强调文章的社会功用。
3. 宋 ● 诗:标明作者所属朝代及体裁。
4. 纷纷:形容世间人事纷乱繁杂。
5. 易尽百年身:人生短暂,百年之身极易消逝。
6. 举世:全天下,普天之下。
7. 道真:真正的“道”,即宇宙人生的根本真理,亦可理解为儒家正统思想或事物本质。
8. 力去陈言:竭力去除陈旧的言辞,语出韩愈《答李翊书》:“惟陈言之务去。”
9. 夸末俗:迎合、标榜于世俗风气。“末俗”指浮薄、偏离根本的时俗。
10. 无补费精神:毫无补益地耗费心力。
以上为【韩子】的注释。
评析
此诗为王安石对当时文坛风气的深刻反思与批判。诗人慨叹世人多追逐浮华形式,忽视内在真实,即便努力革新文风、摒弃陈言,若未能把握根本之道,终归徒劳。诗中流露出对“道真”的推崇与对“末俗”的失望,体现了王安石重质轻文、崇尚实学的思想倾向,也反映了其改革家的精神底色——主张从根本处变革,而非表面修饰。
以上为【韩子】的评析。
赏析
本诗虽短,却意蕴深远。首句“纷纷易尽百年身”以宏阔视角切入,揭示人生短暂、世事纷扰的本质,为全诗奠定悲悯而清醒的基调。次句“举世何人识道真”发问有力,直指时代精神之迷失——众人忙于表象之争,却少有人探求根本真理。后两句借“力去陈言”这一文学主张反讽现实:即便如韩愈般倡导革除陈言,若只为炫耀于末俗,而不通达“道真”,则仍是舍本逐末。诗人将文学批评上升至哲学高度,表现出超越时代的洞察力。语言简劲,气势沉郁,典型体现王安石诗“瘦硬通神”、重思理而不主风华的特点。
以上为【韩子】的赏析。
辑评
1. 《临川先生文集》卷三十二收录此诗,题为《韩子》,表明其针对韩愈及其影响下的文风进行反思。
2. 南宋·严羽《沧浪诗话·诗评》未直接评论此诗,但其论王安石诗“在山谷前,然得意处少”,或可间接反映对此类说理诗的保留态度。
3. 清·沈德潜《唐诗别裁集》不录此诗,因其属宋诗且偏于议论;但在《宋诗别裁集》中评王安石诗“以意胜,不以词胜”,与此诗风格相符。
4. 清·翁方纲《石洲诗话》卷三评王安石诗:“最喜言理,然有执理而不化者。”此诗正体现其“言理”特色,或被视作“执理”之例。
5. 近人钱钟书《谈艺录》指出:“荆公五绝,往往寓慨于讽,语浅意深。”此诗虽非五绝,然其“语浅意深”之特点确然可见。
6. 当代学者邓广铭《王安石传》认为,此诗反映王安石对文化根本问题的关切,与其变法思想一脉相承。
7. 《宋史·王安石传》载其“性强忮,遇事无可否,自信所见,执意不回”,此诗对“道真”的坚持,正与其性格相合。
以上为【韩子】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议