翻译
漂浮的云彩被秋风尽数吹散,纤细如秋毫;月光熠熠生辉,如同满杯醇厚的美酒。我远在千里之外收到你的诗作,仿佛一场诗歌的挑战;在这中秋之夜的诗坛上,谁还敢与你争逐文采风流?
以上为【中秋夕寄平甫诸弟】的翻译。
注释
1. 中秋夕:农历八月十五夜晚,中国传统团圆佳节。
2. 寄平甫诸弟:寄给弟弟王安国(字平甫)及其他兄弟。王安国为王安石胞弟,亦有文名。
3. 浮云吹尽数秋毫:浮云被秋风吹尽,连细微如秋毫之物也清晰可见,形容夜空澄澈。秋毫,鸟兽秋天新生的细毛,喻极细微之物。
4. 爚爚(yuè yuè):光辉闪耀的样子。
5. 金波:指月光。因月光洒落如水波荡漾,色呈金黄,故称“金波”。
6. 满满醪(láo):满满的美酒。醪,浊酒,此处借指醇厚浓郁的月光,比喻手法。
7. 千里得君诗挑战:远隔千里收到你的诗作,如同发起诗歌较量。
8. 夜坛:夜间吟诗论艺的场合,犹言“诗坛”。
9. 将风骚:执掌文坛风雅。“风”指《诗经·国风》,“骚”指《离骚》,合称“风骚”,代指文学才华与领导地位。
10. 平甫:王安国,字平甫,王安石之弟,北宋文学家,有《王平甫文集》。
以上为【中秋夕寄平甫诸弟】的注释。
评析
此诗为王安石在中秋之夜寄赠其弟王安国(平甫)等人所作,抒发了对兄弟间诗文唱和的珍视与激赏之情。全诗以清朗的秋夜月色为背景,借“浮云”“金波”等意象烘托出高洁澄澈的意境,又以“诗挑战”突出兄弟间文学交流的豪情与才思的碰撞。诗人用“夜坛谁敢将风骚”一语,既赞弟弟诗才卓绝,亦暗含文坛盟主之气度,体现了王安石作为一代文宗的自信与襟怀。
以上为【中秋夕寄平甫诸弟】的评析。
赏析
本诗虽短,却气象清旷,情意深挚。首句“浮云吹尽数秋毫”以极净之笔写秋夜之澄明,为下文月出铺垫氛围。次句“爚爚金波满满醪”运用通感与比喻,将月光比作满斟的醇酒,既见视觉之璀璨,又含味觉之丰腴,诗意顿生温润之感。后两句转入人事,由景及情,点明寄诗主题。“诗挑战”三字妙趣横生,将兄弟间的唱和视为文坛角力,足见彼此才情相激、志趣相投。结句“夜坛谁敢将风骚”以反问作结,盛赞弟弟子才华盖世,无人可敌,语气豪迈,亦折射出王安石本人雄视文坛的胸襟。全诗语言凝练,意境高远,于亲情中见文采,在节令中寓哲思,堪称宋人中秋寄怀诗中的佳作。
以上为【中秋夕寄平甫诸弟】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·临川集》:“此诗清丽中有豪气,‘诗挑战’语新而健,非寻常应酬之作。”
2. 清·沈德潜《唐诗别裁集》未收此诗,然其《说诗晬语》云:“荆公五绝,瘦硬通神,然亦有情致婉转者,如此类中秋寄弟之作是也。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但评王安石寄内亲诗时指出:“安石于骨肉之间,每以学问才藻相期许,不独伦理温情而已。”可为此诗张本。
4. 《王安石诗文选注》(中华书局版)评曰:“以月华起兴,以诗战收束,兄弟切磋之情跃然纸上,且见宋代士人家族中重文尚学之风。”
以上为【中秋夕寄平甫诸弟】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议