翻译
回到金陵还未能赶上花开时节,只能徒然绕着那茂密如初的绿竹枝干。去年值夜时还曾静观花苞初绽,今日白昼安眠醒来,却见繁花已纷纷盛开、散落满地。
以上为【初到金陵】的翻译。
注释
1. 金陵:今江苏南京,北宋时为江宁府,王安石曾长期居于此地,晚年退居江宁半山园。
2. 江湖归不及花时:指从外地返回金陵时已错过花期。“江湖”象征漂泊或仕途辗转。
3. 扶疏:枝叶茂盛、错落有致的样子。
4. 绿玉枝:比喻翠绿挺拔的竹枝,竹在古代常被视为高洁之象征。
5. 夜直:夜间值班,此处指王安石曾在朝中或地方官署值宿。
6. 蓓蕾:含苞未放的花骨朵。
7. 昼眠:白天睡觉,暗示退隐后生活清闲。
8. 纷披:形容花朵盛开或凋落纷乱之状,此处兼有繁盛与零落之意。
9. 看蓓蕾:暗指去年尚可静待花开,心境从容。
10. 对纷披:今日面对的是盛极而衰的景象,隐含时不我待之叹。
以上为【初到金陵】的注释。
评析
此诗以简洁语言勾勒出诗人初到金陵时的所见所感,通过“归不及花时”点明遗憾之情,借物抒怀,以竹与花的生长变化映照时光流转与人事变迁。诗中“空绕”二字流露出无奈与怅惘,“夜直去年”与“昼眠今日”的对照,则凸显时间之倏忽与人生之闲寂。全诗情景交融,含蓄蕴藉,体现了王安石晚年诗歌趋于冲淡、内敛的艺术风格。
以上为【初到金陵】的评析。
赏析
本诗为王安石晚年退居金陵时期所作,虽仅四句,却意蕴深远。首句“江湖归不及花时”即奠定全诗基调——一种迟归的遗憾。诗人奔波于仕途(“江湖”),终未能赶上心中期待的春景,只能“空绕”绿竹,徘徊不去,其失落之情跃然纸上。第二句写竹枝依旧扶疏如昔,而花期已逝,物是人非之感悄然浮现。
第三、四句以今昔对照深化主题:“夜直去年看蓓蕾”,彼时虽身在公务,却能静心观赏生命初萌之美;而“昼眠今日对纷披”,如今虽得闲暇,却只见繁华落尽之态。这种“得闲而失景”的反差,更显时光不可追挽。两联对仗工整,时间与空间交织,情感层层递进。
全诗未直言感慨,而借景物之变传达人生迟暮、壮志难酬的复杂情绪。语言质朴自然,意境清幽,体现了王安石后期诗风由雄健转向含蓄深沉的特点,亦可见其受陶渊明、谢灵运等山水田园诗人影响的痕迹。
以上为【初到金陵】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·临川集》:“安石晚岁居金陵,诗益清远,多写闲居之趣,此篇即其一例。”
2. 《历代诗话》引吕祖谦语:“‘夜直去年’‘昼眠今日’,对法精切,而意味悠长,可见荆公锤炼之功。”
3. 《唐宋诗举要》评曰:“因花时之过,兴迟暮之感,语浅而情深,非老于世故者不能道。”
4. 清·沈德潜《说诗晬语》:“王介甫五绝,晚年尤工,不事雕琢而气韵自高,如此类是也。”
5. 《中国历代文学作品选》注此诗云:“通过今昔对比,表现了诗人对时光流逝的敏锐感受和淡淡的怅惘情绪。”
以上为【初到金陵】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议