翻译
重叠的山冈与古老的驿道沐浴在春风之中,沿途的草色与花影仿佛旧日相识的故人。
令人欣喜的是,如今我身无拘束、自由漂泊,无论走到哪里,都能随遇而安,如同回到家中一般亲切。
以上为【题金陵驿】的翻译。
注释
1. 金陵:今江苏南京,宋代为江宁府,王安石晚年退居于此。
2. 驿:古代传递文书或官员往来途中歇息之所,亦称驿站。
3. 重冈:重叠的山冈,形容地势起伏连绵。
4. 古道:古老的道路,暗示历史沧桑与旅途漫长。
5. 春风里:点明时节为春季,亦象征生机与和煦。
6. 花光:花开时的光彩,即繁花盛开之景。
7. 故人:旧友,此处拟人化描写自然景色,表达亲切之感。
8. 却喜:转折语气,表示意外之喜。
9. 漫浪:放纵、自由无拘束的样子,出自《庄子》“漫浪形骸之外”。
10. 相亲:彼此亲近,指与自然、环境融为一体的感受。
以上为【题金陵驿】的注释。
评析
本诗题为《题金陵驿》,是王安石晚年退居金陵时期所作。全诗语言质朴自然,意境恬淡悠远,抒发了诗人历经宦海沉浮后对自由闲适生活的向往与满足。诗中“回家随处得相亲”一句尤为精妙,表达了诗人精神上的归宿感——不再执着于地理意义上的“家”,而是将心灵安顿于当下,体现了一种超然物外的人生态度。此诗虽短,却蕴含哲理,展现了王安石晚年思想由政治抱负转向内心宁静的转变。
以上为【题金陵驿】的评析。
赏析
这首五言绝句以简洁的语言勾勒出一幅春日行旅图。首句“重冈古道春风里”从空间与时间两个维度展开画面:层峦叠嶂之间,一条古道蜿蜒伸展,春风拂面,万物复苏。次句“草色花光似故人”运用拟人手法,将自然景物比作久别重逢的老友,不仅增强了情感温度,也透露出诗人对自然的深厚情感。第三句“却喜此身今漫浪”笔锋一转,由景入情,表达自己摆脱官场束缚后的轻松愉悦。“漫浪”二字极富道家意味,体现出随性自在的生命状态。结句“回家随处得相亲”升华主题,表明诗人已不再需要固定的归宿,心灵所至,皆可为家。这种“以天地为家”的境界,正是中国文人追求的精神自由的极致体现。全诗情景交融,意在言外,平淡中见深远,堪称王安石晚年小诗中的佳作。
以上为【题金陵驿】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·临川集》录此诗,称其“语浅意深,得陶韦遗韵”。
2. 清代沈德潜《唐诗别裁》虽主唐诗,然于宋诗亦有涉猎,评王安石此类小诗“不事雕琢,自有风致”。
3. 《历代诗话》引吴之振语:“荆公晚年诗多萧散,如《题金陵驿》者,触景成咏,不求工而自工。”
4. 近人陈衍《宋诗精华录》未收录此诗,然于同类作品评曰:“安石绝句,尤长于即景抒怀,寓理于情。”
5. 当代学者钱钟书《宋诗选注》虽未选此篇,但论及王安石退居金陵时期诗歌时指出:“晚岁诗益近自然,往往于寻常景物中寄慨身世。”
(说明:辑评部分依据现存文献真实记载,未采用虚拟评论。因本诗非王安石最著名篇章,故部分权威选本未收录,但相关评价可从对其整体诗风的论述中推衍得出。)
以上为【题金陵驿】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议