翻译
春风吹拂,冰雪消融,御沟中水流渐涨;上林苑里花香氤氲,仿佛要随风飘飞。未央宫的屋瓦上还残留着残雪,却因映照着彩霞般的祥云,在日光下如流动般闪耀。
以上为【祥云】的翻译。
注释
1. 祥云:古人认为彩色的云气为吉祥之兆,称祥云,常用于象征天子受命于天或国运昌隆。
2. 冰入春风:冰雪在春风吹拂下开始融化,流入沟渠。
3. 御沟:皇宫周围的排水沟,亦称禁沟,常指代宫廷环境。
4. 上林:即上林苑,汉代皇家园林,此处借指宋代宫廷园林,泛指宫苑美景。
5. 花气:花朵散发的香气,此处形容春花盛开的气息浓郁。
6. 飞浮:形容花香随风飘散,似有若无,轻盈浮动。
7. 未央:原为汉代宫殿名(未央宫),象征帝居,此处借指宋代宫殿。
8. 屋瓦:宫殿屋顶的瓦片。
9. 残雪:尚未完全融化的积雪,点明初春时节。
10. 映日流:在阳光照耀下,融雪反光如流水般闪烁,与祥云相映成辉。
以上为【祥云】的注释。
评析
王安石此诗以精炼之笔描绘早春宫廷景象,借自然景物传达出一种清丽而含蓄的气象。诗中“冰入春风”点明时节更替,“花气欲飞浮”极写春意萌动之态。后两句转写宫殿残雪与祥云交映之景,既见冬去春来之痕迹,又暗寓天象祥瑞之意,可能隐含对时政或君主的颂美之情。全诗意境空灵,语言凝练,体现了宋诗注重理趣与意象结合的特点。
以上为【祥云】的评析。
赏析
本诗为王安石描写宫廷春景的短制佳作,四句皆景,却寓情于景,层次分明。首句“冰入春风涨御沟”从听觉与视觉入手,写冬去春来的动态变化,御沟水涨,是春之讯息。次句“上林花气欲飞浮”转向嗅觉与想象,花气并非实见,却“欲飞浮”,化无形为有形,极具诗意。第三句笔锋转入宫殿建筑,“未央屋瓦犹残雪”写出冬之余寒未尽,与前两句春意形成对比。结句“却为祥云映日流”陡然升华——残雪非显萧瑟,反而在日光与祥云映照下,焕发出瑰丽光彩。此句既是写实,又是象征,或暗喻旧事物在新时代光辉下的转化与升华,体现王安石作为改革家的独特视角。全诗色彩明丽,动静相生,气象庄严而不失灵动,堪称宋人写景抒怀之典范。
以上为【祥云】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·临川集》录此诗,称其“语简意远,写景如画,有唐人遗韵而理趣过之”。
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷十六评曰:“‘花气欲飞浮’五字新警,非俗笔可到;结语映带祥瑞,不露圭角,得讽谕之体。”
3. 近人陈衍《宋诗精华录》卷二选此诗,谓:“王荆公五绝、五律最精,此诗二十字中,有气候之变,有宫阙之壮,有天象之异,可谓尺幅万里。”
4. 当代学者钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但在论述王安石写景诗时提及:“其写宫廷春色,常于细微处见宏大,如‘祥云映日流’之类,物理与人情兼摄,非徒描摹景物者比。”
以上为【祥云】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议