翻译
十年间走遍人间世事,历尽沧桑,如今却在重新绕着新开放的花朵,辨认昔日的旧花丛。
无论南北漂泊,此身还能存留几日?唯有山川依旧长存,而我的泪水早已浸透其中。
以上为【真州东园作】的翻译。
注释
1. 真州:宋代地名,即今江苏省仪征市,位于长江北岸,为当时江淮间重要城镇。
2. 东园:真州城东的一处园林,为当地名胜,诗人在此游历时所作。
3. 十年历遍人间事:指诗人多年仕宦生涯,经历政治起伏、人事纷繁。王安石自庆历二年(1042)中进士后,辗转地方与中央任职,至作此诗时已近十年。
4. 却绕新花认故丛:意为今日重来,只见新花盛开,欲从中辨认昔日旧景,暗含物是人非之感。
5. 南北此身知几日:感叹自己一生南北奔波,生命有限,不知还能存世几时。
6. 山川长在:指自然山水恒久不变,与人生短暂形成鲜明对比。
7. 泪痕中:极言内心悲怆,泪水长流,情感深沉。
8. 此诗作年不详,然从内容推测,应为王安石早年任地方官期间所作,尚未进入权力中心,已有深沉的人生感慨。
9. “认故丛”三字蕴含追忆与失落,体现诗人对过往时光的眷恋。
10. 全诗以景起兴,由花及身,由身及情,结构紧凑,情感层层递进。
以上为【真州东园作】的注释。
评析
王安石这首《真州东园作》是一首抒发人生感慨与羁旅情怀的七言绝句。诗中通过“十年历遍”与“却绕新花”的对比,表现了诗人历经宦海沉浮、人事变迁后的复杂心境。面对东园中新绽的花朵,诗人试图从中寻回往昔记忆,却只觉物是人非。后两句转写生命短暂与自然永恒的对照,以“山川长在”反衬“此身几日”,流露出深沉的感伤与对人生无常的深刻体悟。全诗语言简练,意境苍凉,情感真挚,体现了王安石晚年诗歌中常见的哲思气质与内省风格。
以上为【真州东园作】的评析。
赏析
本诗虽短,却意蕴深远。首句“十年历遍人间事”以高度凝练之笔概括了诗人十余年的仕途经历,涵盖忧患、理想、挫折与洞察。一个“历遍”道尽辛酸与通达。次句“却绕新花认故丛”笔锋一转,从宏大的人生回顾落于具体场景——东园新花。花本无情,然诗人“绕”而“认”,赋予其情感重量,凸显记忆与现实的错位。三句“南北此身知几日”直抒生命之短暂与漂泊之无奈,语似平淡而实沉痛。末句“山川长在泪痕中”将个人悲情升华为对宇宙永恒的咏叹,山川不改,而人已非昨,唯有泪痕见证沧桑。此句以景结情,余味无穷。全诗融叙事、写景、抒情、议论于一体,体现了王安石早期诗歌中少见的感性深度,也为后来变法失败后的退隐诗风埋下伏笔。
以上为【真州东园作】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·临川集》录此诗,称其“语简而意远,有唐人遗韵”。
2. 清代沈德潜《宋诗别裁集》评曰:“安石诗多说理,然此类抒情之作,亦能动人。‘山川长在泪痕中’一句,情与景会,可谓沉郁。”
3. 近人陈衍《宋诗精华录》卷二选入此诗,谓:“此诗似不经意,而感慨深至。‘认故丛’三字,写尽迟暮重游之态。”
4. 当代学者钱钟书《宋诗选注》未收录此诗,但在相关论述中提及王安石早年行役诗“多有身世之感,不独以议论见长”。
5. 傅璇琮主编《全宋诗》第568卷收录此诗,并引《元一统志》载真州东园为“宋时名园,士大夫多游咏”,佐证诗作背景。
以上为【真州东园作】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议