翻译
金明池边的驰道上柳树高耸入云,年老之时再次来到这里聆听音乐演奏。
饱食于皇家宴会的珍馐美味,却仍感时光珍贵;夕阳映照水面,心中涌起一片茫然之意。
以上为【九日赐宴琼林苑作】的翻译。
注释
1. 九日:指农历九月初九,即重阳节。古人有登高、饮宴之俗。
2. 琼林苑:宋代皇家园林,位于东京汴梁(今河南开封)城西,为皇帝赐宴新科进士及大臣之处,亦称“琼林园”。
3. 金明:指金明池,北宋著名的皇家园林水域,与琼林苑相邻,为汴京胜景之一。
4. 驰道:古代专供帝王车驾通行的大道,此处指通往金明池、琼林苑的御道。
5. 柳参天:柳树枝叶繁茂,高耸入云,形容景色壮美。
6. 投老:垂老之年,晚年。投,接近。
7. 管弦:指音乐演奏,管乐与弦乐合称,代指宴会上的乐舞表演。
8. 太官:即“大官”,汉代以来掌管皇帝膳食的官职,此处泛指皇家御膳,代指宫廷赐宴。
9. 惜日:珍惜时光,暗含人生短暂、时不我待之感。
10. 夕阳临水:夕阳映照在金明池水面上,既写实景,又寓暮年之象。
以上为【九日赐宴琼林苑作】的注释。
评析
此诗为王安石晚年所作,记述其在九日(重阳节)被赐宴于琼林苑时的情景与心境。全诗表面写景叙事,实则寓含深沉感慨。诗人历经宦海沉浮,晚年复得君恩赐宴,表面荣宠,内心却充满对人生迟暮、光阴流逝的无奈与迷惘。“饱食太官”看似满足,实则暗含自省与疏离;“意茫然”三字点出精神深处的空落与思索,体现了王安石晚年复杂的思想状态——既有对往昔改革岁月的追忆,也有对政治命运的超然与悲凉。
以上为【九日赐宴琼林苑作】的评析。
赏析
本诗以简练的语言勾勒出一幅宫廷秋宴图景,情感却深沉内敛。首句“金明驰道柳参天”以壮阔之笔描绘昔日熟悉的景物,柳树依旧参天,而诗人已至“投老”之年,物是人非之感悄然浮现。次句“投老重来听管弦”点明时间与事件,语气平淡中透出沧桑——昔日改革风云人物,如今仅以老臣身份听乐赴宴,荣宠之中隐含边缘化之悲。第三句“饱食太官还惜日”尤为耐人寻味,“饱食”既写实,亦可解为对仕途功名的满足与反思;“惜日”则透露出对生命将尽的敏感。结句“夕阳临水意茫然”以景结情,将个人情绪融入暮色苍茫的水光之中,意境悠远,余味无穷。全诗不着议论,而兴亡之感、身世之叹尽在其中,体现王安石晚年诗歌“雅丽精绝、含蓄深远”的风格特点。
以上为【九日赐宴琼林苑作】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·临川集》:“此诗语淡而意深,晚年情怀,尽寄斜阳。”
2. 《历代诗话》引《后村诗话》:“王荆公晚岁诗多萧散,如‘夕阳临水意茫然’,不言哀而哀自至。”
3. 《唐宋诗举要》引吴汝纶评:“四句皆景,而情在言外,真化工之笔。”
4. 《宋诗鉴赏辞典》:“诗中‘饱食’与‘惜日’形成微妙张力,既接受现实恩宠,又难掩精神空茫,深刻反映改革家晚年的心理矛盾。”
以上为【九日赐宴琼林苑作】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议