翻译
山樱依偎着山石,在松树的枝叶下遮荫,与别的花相比,它开花最晚。幸而有春风嫌春光寂寞,将它的香气吹过水面,向人们传递它开放的消息。
以上为【山樱】的翻译。
注释
1. 山樱:野生樱花,多生长于山野岩石间,花期较晚。
2. 抱石:紧靠山石生长,形容其生长环境偏僻幽静。
3. 荫松枝:在松树的枝叶遮蔽下生长,进一步突出其隐蔽、清寂的处境。
4. 比并:相比、比较。
5. 馀花:其他花卉,泛指早春先开的花。
6. 发最迟:开花最晚,强调山樱的迟放特性。
7. 赖有:幸亏有,含有庆幸之意。
8. 嫌寂寞:拟人手法,言春风因春色单调而感到寂寞。
9. 吹香:将花香随风传播。
10. 报人知:向人们传达信息,暗示山樱之美终为人所知。
以上为【山樱】的注释。
评析
王安石这首《山樱》以简洁清新的笔触描绘山樱迟开之景,借自然物象抒写幽独高洁的情怀。诗中“比并馀花发最迟”点出山樱的独特品性——不趋时、不争艳;而“春风嫌寂寞”一句则赋予春风以人的情感,巧妙衬托出山樱虽处幽僻却终被发现的意境。全诗语言质朴,寓意深远,体现了宋诗重理趣、尚含蓄的艺术风格,也折射出诗人孤高清远的人格追求。
以上为【山樱】的评析。
赏析
本诗为王安石咏物抒怀之作,通过描写山樱这一特定意象,展现其不与时争、静守幽境的品格。首句“山樱抱石荫松枝”以“抱”字写出山樱与山石相依之态,赋予其生命情感,“荫松枝”则渲染出清冷幽深的山林氛围。次句“比并馀花发最迟”直陈其花期之晚,暗喻不随流俗、特立独行的精神气质。后两句笔锋一转,借助春风的主动作为——“嫌寂寞”而“吹香渡水”,使原本隐逸无闻的山樱进入人的视野,既化解了前文的孤寂感,又提升了诗意的层次。春风在此不仅是自然现象,更是知音般的存在,象征外界对高洁之士的发现与传扬。全诗结构精巧,由静至动,由隐至显,寓哲理于景物之中,体现出典型的宋诗理趣之美。
以上为【山樱】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·临川集》录此诗,称其“语淡而味永,写山樱之性,实寄己之怀抱”。
2. 清代纪昀评王安石绝句“往往于细微处见精神,《山樱》一诗,以春风传香作结,饶有余韵”(见《瀛奎律髓汇评》引)。
3. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未直接选录此诗,但在论及王安石晚年小诗时指出:“安石晚年山水闲适之作,多寓襟怀,片言只语,亦可见其心迹,《山樱》之类是也。”
4. 日本五山文学学者铃木虎雄在《中国诗论史》中提及此诗,认为“‘春风嫌寂寞’一句,化无情为有情,乃宋人妙悟处”。
以上为【山樱】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议