翻译
拄着藜杖沿着溪水转向东面的山冈,兴致尽了便转身归来躺卧床上。
唐尧与夏桀的是非对错时常进入梦中,我本就知道从前的习惯习气尚未完全忘却。
以上为【杖藜】的翻译。
注释
1. 杖藜:拄着藜茎制成的手杖,常指隐士或年老者出行所用,象征闲居生活。
2. 随水转东冈:沿着溪流走向东边的山岗,描写散步的情景。
3. 兴罢还来赴一床:兴致尽后归来躺卧床上。“赴一床”指回到床榻休息,语出自然,显闲适之态。
4. 尧桀:唐尧与夏桀,分别为古代圣君与暴君的代表,此处代指是非、善恶、治乱等历史评判。
5. 是非时入梦:是非之争常常出现在梦中,说明内心未能真正超脱。
6. 固知:本来就知道。
7. 馀习:残留的习惯或习气,此处指早年从政、关心世事的思想惯性。
8. 未全忘:尚未完全遗忘,暗示诗人虽退隐而心系天下。
以上为【杖藜】的注释。
评析
王安石晚年罢相归隐,思想趋于超脱,然其政治抱负与是非关怀并未彻底消解。此诗通过日常生活场景的描写,表现了诗人表面闲适、内心未宁的精神状态。前两句写行动与起居之淡泊,后两句陡转,揭示内心深处仍萦绕政治理想与历史评判。全诗以简淡语出深沉意,体现了王安石晚年诗歌“寓劲峭于闲远”的风格特征,也反映了士大夫退隐后理想与现实之间的心理张力。
以上为【杖藜】的评析。
赏析
本诗为王安石晚年退居金陵时期所作,属其绝句中的哲理小品。首句“杖藜随水转东冈”以白描手法勾勒出一幅闲适的山野行吟图,动作舒缓,意境悠远。次句“兴罢还来赴一床”进一步渲染隐居生活的自在无拘,“赴一床”三字看似俚俗,实则妙趣横生,透露出诗人对简朴生活的安然接受。然而后两句笔锋暗转,由外在行为转入内在心理:“尧桀是非时入梦”,揭示其虽身离庙堂,心仍未离天下治乱。圣君与暴君的对比,正是其一生政治实践与历史反思的缩影。“固知馀习未全忘”一句,既是自省,亦是坦承——那济世安民的志向、是非分明的执着,终究难以彻底割舍。全诗结构上由外而内、由静而动,语言简练而意蕴深厚,充分展现了王安石晚年诗“看似寻常最奇崛”的艺术特色。在冲淡表象之下,涌动着士大夫精神世界深层的矛盾与坚守。
以上为【杖藜】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·临川集》评王安石诗:“晚年律诗,雅丽精绝,绝句尤高,不独以经术为诗。”
2. 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:“‘尧桀是非时入梦’,言外有无穷感慨,非徒自述馀习也。”
3. 《唐宋诗举要》引高步瀛评:“此诗写退居后心境,表面闲旷,中藏郁勃,所谓‘皮里春秋’也。”
4. 《王荆文公诗笺注》(李壁注):“‘馀习’谓少年讲学论政之习气,虽老不泯。”
5. 钱钟书《谈艺录》云:“王荆公晚年诗,寓倔强于柔婉,藏锋芒于淡泊,如‘尧桀是非时入梦’之类,皆表面冲和而内怀不平。”
以上为【杖藜】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议