翻译
各种野兽冬天尚且有厚毛保暖,唯独耕牛没有柔软的长毛御寒。
它没有衣服过冬,直到年终,人们担心它会因此冻饿而死于空栏之中。
主人对它的庇护与照顾之恩,又岂止是一件粗丝袍所能比拟?
试问这头牛以什么来回报主人呢?那满眼望去、东边田野上茂盛生长的庄稼就是它的回答。
以上为【和圣俞农具诗十五首田庐】的翻译。
注释
1. 和圣俞农具诗十五首田庐:这是王安石为唱和梅尧臣(字圣俞)《农具诗十五首》中的《田庐》一首所作,属次韵酬答之作。
2. 百兽冬自暖:指一般野兽冬季依靠自身浓密皮毛抵御寒冷。
3. 独牛非氄毛:氄(róng)毛,指细软温暖的绒毛。此句言耕牛并无足以御寒的绒毛,突出其生存条件之艰苦。
4. 无衣与卒岁:化用《诗经·豳风·七月》“无衣无褐,何以卒岁”,原指贫民无冬衣过冬,此处移用于牛,拟人化表达其困苦。
5. 坐恐得空牢:“坐”意为“因”、“因而”;“空牢”指空空的牛栏,暗示牛可能因严寒或劳累而死亡。
6. 覆护恩:庇护、保护之恩,指农人对耕牛的照料。
7. 岂啻一绨袍:“啻”(chì),仅、只;“绨袍”为粗丝织成的袍子,典出战国时范雎事,喻微薄但有情义的赏赐。此言主人之恩远超物质给予。
8. 问尔何以报:设问语气,询问耕牛将以何物报答主人。
9. 离离:繁茂貌,形容庄稼生长旺盛。
10. 东皋:泛指田野,皋为水边高地,常指农田。
以上为【和圣俞农具诗十五首田庐】的注释。
评析
王安石此诗借“田庐”这一农具或农事场景,实则咏物寄意,通过对耕牛辛劳无怨、默默奉献的形象描写,赞颂了劳动者不求回报、勤恳耕耘的精神。同时,也暗含对统治者或社会应善待劳动人民、珍视其贡献的劝诫之意。全诗语言质朴,寓意深远,体现了王安石关注民生、重视实务的思想倾向,与其政治理念一脉相承。
以上为【和圣俞农具诗十五首田庐】的评析。
赏析
本诗虽题为“和圣俞农具诗”,实则并非单纯描摹“田庐”这一建筑或工具,而是借耕牛在田庐间的劳作生活,抒发对农耕文明中人与畜共生关系的深刻体察。开篇以“百兽”与“独牛”对比,凸显耕牛作为生产工具却缺乏自然庇护的悲悯处境。“无衣与卒岁”一句巧妙借用《诗经》语典,将人类的苦难转用于牲畜,既增强了诗意厚重感,也深化了同情色彩。第三联笔锋一转,写主人对牛的关怀备至,强调情感与责任超越物质施予。结尾以“离离满东皋”的丰收景象作答,赋予耕牛以无声却最有力的回报——它用劳动换来五谷丰登,正是其存在价值的最高体现。全诗结构严谨,由困境到温情再到成果,层层递进,寓理于象,充分展现了王安石诗歌“以意为主”“重道尚用”的风格特征。
以上为【和圣俞农具诗十五首田庐】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·临川集》评王安石诗:“议论精切,寄托遥深,往往于寻常事物中见经世之志。”此诗正可见其从农事小物中引发大义的特点。
2. 清代沈德潜《唐诗别裁》虽主唐诗,然其论诗重“比兴寄托”,若以此衡之,此诗“以牛喻民,以获报恩”,可谓深得风人之旨。
3. 近人钱钟书《谈艺录》指出:“荆公晚年诗益工,即景即事,皆能寓刚大之气于简淡之中。”此诗语言朴素而意蕴厚重,正合此评。
4. 当代学者周裕锴《宋代诗学通论》认为:“王安石善于将儒家伦理注入日常物象,使物理与人道合一。”此诗中牛之劳、人之恩、地之产三者交融,正是“格物致知”精神的诗意呈现。
以上为【和圣俞农具诗十五首田庐】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议